苦言
Meaning
Bitter truth; frank criticism; harsh but well-intentioned advice. Words that are unpleasant to hear but necessary to say.
A noun combining 苦 (bitter, painful) and 言 (words). Often appears in the pattern 苦言を呈する (to offer frank criticism) or 苦言を告げる (to speak hard truths). The implicit tone is constructive — the speaker has the listener's best interests at heart. Contrasts with flattery (お世辞) or empty praise.
Examples
- 部下の失敗に苦言を呈することも、上司の大切な役割の一つだ。 Offering frank criticism when a subordinate fails is one of a supervisor's most important responsibilities.
- 親友だからこそ、遠慮なく苦言を告げることができた。 Because they were close friends, he was able to deliver his harsh advice without holding back.
- その評論家は業界の慣習に鋭い苦言を浴びせ、物議を醸した。 The critic directed sharp, bitter criticism at the industry's conventions and stirred up controversy.
Usage Guide
Context: business, mentorship, criticism, journalism
Tone: serious
Origin & History
Compound of 苦 (ku) meaning 'bitter, painful' and 言 (gen) meaning 'words, speech'. The metaphor of medicine: bitter words that heal, contrasted with sweet words that flatter but do not help.
Cultural Context
Era: Modern
Generation: Adults
Social background: General
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition