すごすぎ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual すごすぎsugosugi
Reading すごすぎ
Romaji sugosugi
Pronunciation /su.go.su.gi/

Meaning

Too amazing or beyond incredible — an intensified form of すごい used to express overwhelming admiration or shock.

Formed by combining すごい (amazing) with the suffix すぎ (too much/excessive), すごすぎ amplifies the already strong すごい to express that something has exceeded all expectations. The shortened すぎ form (dropping the final -る) became standard in casual speech and social media in the 2010s. Used universally by all ages in informal settings, it works as a hyperbolic compliment for almost any impressive situation.

Examples

  1. この動画すごすぎて何回も見ちゃった。 This video is so incredible I've watched it over and over.
  2. 昨日のライブすごすぎない?鳥肌立ったんだけど。 Wasn't last night's concert insanely good? I got goosebumps.
  3. え、全部手作り?すごすぎるんだけど。 Wait, you made all of this by hand? That's unbelievably amazing.

Usage Guide

Context: friends, social media, casual conversation

Tone: exclamatory, admiring

Do Say

  • この絵すごすぎない?天才じゃん。 (Isn't this painting incredible? You're a genius.)
  • すごすぎて言葉が出ない。 (It's so amazing I'm speechless.)

Don't Say

  • 上司に「すごすぎます」はカジュアルすぎる (Saying 'sugosugi masu' to your boss is too casual — use 素晴らしいです instead)

Common Mistakes

  • Using すごすぎ in formal writing or speeches — stick to すばらしい or 見事 in those contexts
  • Overusing it until it loses impact — save it for genuinely impressive moments

Origin & History

Derived from すごい + すぎる (to exceed). The truncated すぎ form (omitting -る) became widespread in casual Japanese and especially on Twitter/X and LINE in the 2010s as part of a broader trend of hyperbolic compliment language.

Cultural Context

Era: 2010s social media popularisation

Generation: All ages (mainstream since mid-2010s)

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across all of Japan. Part of the broader すぎ intensifier trend on social media.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition