リピ買い
Meaning
Repeat purchase; buying the same product again because you loved it so much.
リピ買い is a consumer slang term describing the act of repurchasing a product you already tried and loved. It is extremely common in beauty, skincare, and food reviews. When someone says a product is リピ買い決定 (decided to repurchase), it is one of the highest endorsements in Japanese consumer culture. The term appears constantly in product reviews on @cosme, Amazon Japan, and beauty blogs.
Examples
- この化粧水、もう5回リピ買いしてるくらい好き。 I love this toner so much I've repurchased it like five times already.
- リピ買い確定!この値段でこのクオリティはやばい。 Definitely repurchasing! This quality at this price is insane.
- リピ買いしたかったのに廃盤になっちゃった。ショック。 I wanted to repurchase it but they discontinued it. I'm devastated.
Usage Guide
Context: shopping, beauty reviews, social media, product recommendations
Tone: enthusiastic, endorsing
Do Say
- このファンデ、リピ買い3回目! (This is my third repurchase of this foundation!)
- リピ買いするほどハマったシャンプーある? (Is there a shampoo you loved enough to repurchase?)
Don't Say
- フォーマルなレビューで「リピ買い」はカジュアルすぎる (In formal product reviews, リピ買い is too casual — use リピート購入)
Common Mistakes
- Using リピ買い for one-time purchases — it specifically implies you have already bought and used the product before
Origin & History
From リピート (repeat, from English) abbreviated to リピ + 買い (buying). Popularised in the 2010s through online product reviews and beauty communities, especially on @cosme and Twitter/X.
Cultural Context
Era: 2010s online review culture
Generation: All ages, especially active online shoppers
Social background: Universal consumer term
Regional notes: Used across Japan. A staple term in product reviews on platforms like @cosme, Amazon Japan, and beauty blogs.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition