ぶっちぎり

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ぶっちぎりbucchigiri
Reading ぶっちぎり
Romaji bucchigiri
Pronunciation /bɯt.tɕi.ɡi.ɾi/

Meaning

By a huge margin, far ahead of the rest, or in a league of their own — describes an overwhelming lead or dominance.

ぶっちぎり comes from ぶっちぎる (to tear away from the pack) and describes winning or excelling by such a massive margin that no one else is even close. It is heavily used in racing, sports, rankings, and any competitive context. The ぶっ prefix is an intensifier (like ぶっ飛ぶ, ぶっ壊す), adding explosive force to the image of tearing ahead.

Examples

  1. ぶっちぎりの一位だった。 They took first place by a landslide.
  2. あの人の成績はぶっちぎりだよ。 That person's grades are miles ahead of everyone else.
  3. ぶっちぎりで優勝して会場が沸いた。 They won by such a huge margin the whole venue went wild.

Usage Guide

Context: sports, friends, social media, gaming

Tone: emphatic, impressed, competitive

Do Say

  • ぶっちぎりで合格したらしいよ。 (Apparently they passed by a massive margin.)
  • 今回はぶっちぎりの一位だ。 (This time it's first place by a mile.)

Don't Say

  • 僅差の勝利に「ぶっちぎり」は不正確 (Using ぶっちぎり for a narrow victory is inaccurate — it specifically means a huge gap)

Common Mistakes

  • Using ぶっちぎり for close competitions — it specifically implies a dominant, unchallenged lead
  • Forgetting the っ (double consonant) — ぶちぎり without the っ sounds unnatural

Origin & History

From ぶっちぎる (bucchigiru), meaning to tear/rip away forcefully. The ぶっ prefix intensifies ちぎる (to tear/rip). Originally used in racing to describe pulling so far ahead that you 'tear away' from competitors.

Cultural Context

Era: Long-standing colloquial term, popularised through sports and racing

Generation: All ages

Social background: Casual, sporty

Regional notes: Used across Japan. Very common in sports broadcasts, racing commentary, and competitive gaming.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition