~やる (2) (to do something undesirable)
Meaning
An auxiliary verb used after the て-form to express that someone does something perceived as undesirable, annoying, or hostile toward another person. It adds a nuance of the action being unwelcome or done spitefully.
てやる as an auxiliary conveys that the action is directed at someone in a way the speaker considers forceful, aggressive, or unwelcome. It can express spite (いつか仕返ししてやる — I'll get them back someday), reluctant charity (仕方がないから手伝ってやる — I'll help them since there's no choice), or rough generosity from a position of power. In male speech especially, てやる can also express doing a favor in a blunt, unrefined way. The politeness level is low, and using it about actions toward superiors would be highly inappropriate. Context determines whether the tone is hostile, begrudging, or casually generous.
Examples
- あいつが嘘をついたから、本当のことを言ってやった。 He lied, so I told him the truth.
- 弟が泣いていたので、仕方なくお菓子を買ってやった。 My little brother was crying, so I reluctantly bought him some sweets.
- いつかあの試合の悔しさを晴らしてやる。 Someday I'll avenge the frustration of that match.
Usage Guide
Context: spoken, everyday
Tone: rough
Do Say
- 今度遅刻したら、本気で怒ってやるからな。
- 子供が宿題がわからないと言うから、見てやった。
- そんなに頼むなら、特別に手伝ってやるよ。
Don't Say
- 先生に教えてやった。(てやる implies superiority over the recipient; using it toward a teacher is extremely rude) → 先生に教えてさしあげた。
- お母さんに料理を作ってやった。(てやる toward a family elder sounds arrogant; use てあげた) → お母さんに料理を作ってあげた。
- 社長に報告してやります。(Using てやる in a business context toward a superior is inappropriate; use いたします or させていただきます) → 社長にご報告いたします。
Origin & History
An extension of やる (to give/do), used as an auxiliary verb after て-form. The downward directionality of やる (giving to inferiors) carries over, creating a tone of acting upon someone from a position of superiority or with forceful intent.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition