~となると (when it comes to / if it turns out that)
Meaning
A conjunction expressing that when a certain condition or situation arises, a particular consequence or consideration follows. It conveys 'when it comes to,' 'if it is true that,' or 'once it becomes the case that.'
となると sets up a hypothetical or newly realized condition and then draws out its implications. It often introduces a shift in perspective — the speaker considers new information and reasons about its consequences. Unlike simple と conditionals, となると emphasizes the gravity or significance of the premise. It is commonly used when reacting to news or reassessing a situation. The related form ともなると adds emphasis, meaning 'once it reaches the level of.' Both are common in spoken and written Japanese.
Examples
- 海外に引っ越すとなると、準備がたくさん必要だ。 When it comes to moving overseas, a lot of preparation is needed.
- 彼が辞めるとなると、後任を早く探さなければならない。 If he is going to resign, we need to find a replacement quickly.
- 社長自ら出席するとなると、会議の雰囲気も変わるだろう。 If the president himself is attending, the atmosphere of the meeting will probably change.
Usage Guide
Context: spoken, written, everyday, business
Tone: deliberative
Do Say
- 一人暮らしをするとなると、家賃だけでもかなりかかる。
- 試験が来週に変更されたとなると、今から勉強を始めないと間に合わない。
- 百人以上が参加するとなると、もっと広い会場が必要だ。
Don't Say
- 雨が降るとなると、傘を持っていく。(Simple habitual actions use plain と conditional; となると implies a significant situational shift) → 雨が降ると、傘を持っていく。
- 毎日走るとなると、健康になる。(Routine cause-and-effect is better expressed with と or ば; となると frames a noteworthy new premise) → 毎日走ると、健康になる。
Origin & History
Combines the resultative particle と, なる (to become), and the conditional と. The phrase literally means 'when it becomes such that,' emphasizing the moment a new condition is established and its natural consequences.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition