~かねる (cannot bring oneself to)

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 formal かねるkaneru
Reading かねる
Romaji kaneru
Formation Verb ます-stem + かねる / かねない
Kanji breakdown 兼ねる (to combine; to be unable to)

Meaning

An auxiliary verb expressing that someone cannot do something even though they may want to, often due to social constraints, reluctance, or inability. It is commonly used in polite refusals.

かねる attaches to the ます-stem and expresses that an action is difficult or impossible to perform, not because of physical inability but because of psychological, social, or circumstantial barriers. It is the go-to expression for polite refusals in business and formal settings: お答えしかねます (I'm afraid I cannot answer). Unlike できない which is a neutral statement of inability, かねる implies that the speaker would like to help but cannot. The negative form かねない means 'might/could possibly' — a potential outcome, often negative: 事故になりかねない (it could lead to an accident). This opposite meaning of the negative form often confuses learners.

Examples

  1. その件に関してはお答えしかねます。 I'm afraid I cannot answer regarding that matter.
  2. 申し訳ありませんが、ご要望にはお応えしかねます。 I'm sorry, but we cannot accommodate your request.
  3. このまま放置すれば大きな問題になりかねない。 If left as is, it could become a serious problem.

Usage Guide

Context: business, formal speech, written

Tone: apologetic

Do Say

  • 個人情報のため、お伝えしかねます。
  • 当社では対応しかねる案件です。
  • 不注意が重大な事故につながりかねない。

Don't Say

  • 泳ぎかねる。(かねる is not used for simple physical inability; use 泳げない) → 泳げない。
  • ご飯を食べかねます。(かねる expresses reluctance, not hunger-related inability; use 食べられません) → ご飯が食べられません。

Origin & History

かねる originally meant 'to be unable to do simultaneously' or 'to find it difficult to manage.' It evolved from the classical verb 兼ねる (to combine/serve double duty) and gradually shifted to express inability due to reluctance.

Cultural Context

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition