いわゆる
Meaning
A noun modifier meaning 'what is generally called' or 'so-called,' used to introduce a term that is widely known or commonly used, sometimes with a nuance of distance or quotation.
いわゆる precedes a noun to signal that the following term is a commonly used label, category, or expression. It can be neutral, simply introducing a well-known term (いわゆるグローバル化 — what is known as globalization), or it can carry a distancing nuance, suggesting the speaker does not fully endorse the label (いわゆる専門家 — so-called experts). It is similar to English quotation marks around a term. Unlike という, which reports what someone said, いわゆる indicates general public usage of a term. It appears frequently in academic writing, journalism, and explanatory speech. It always directly precedes a noun without particles and cannot be used predicatively.
Examples
- いわゆるワークライフバランスの実現は容易ではない。 Achieving what is called work-life balance is not easy.
- 彼はいわゆる天才肌のタイプではなく、努力の人だ。 He is not the so-called genius type, but rather a person of effort.
- この地域はいわゆる過疎地域に分類されている。 This area is classified as a so-called depopulated region.
Usage Guide
Context: spoken, written, academic, everyday
Tone: explanatory
Do Say
- いわゆるバブル経済の崩壊が日本社会に与えた影響は計り知れない。
- 彼女はいわゆるキャリアウーマンとして第一線で活躍してきた。
- これはいわゆる氷山の一角にすぎない問題だ。
Don't Say
- 私はいわゆる疲れている。(Using いわゆる before an adjective/verb — it must precede a noun) → 私はいわゆる燃え尽き症候群の状態だ。
- この料理はいわゆるだ。(Using いわゆる as a predicate — it can only modify nouns) → この料理はいわゆる家庭料理だ。
Origin & History
いわゆる is the attributive form (連体形) of the classical passive verb いわゆ (言はゆ), meaning 'what is said/called.' It has been in continuous use since the Nara period and remains one of the most common literary modifiers in modern Japanese.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition