相槌を打つ

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral あいづちをうつaizuchi wo utsu
読み あいづちをうつ
ローマ字 aizuchi wo utsu
漢字の分解 相 (sō/ai) — mutual; 槌 (tsui/tsuchi) — hammer, mallet; 打 (da/u) — strike, hit
発音 /a.i.d͡zɯ.t͡ɕi.o.ɯ.t͡sɯ/

意味

To make use of aizuchi; to back-channel. Throwing in interjections to show that one is paying attention during a conversation.

An expression combining 相槌 (response, back-channelling) with 打つ (to strike). In Japanese communication, nodding and inserting words like うん, はい, そうですね while listening is essential etiquette. Failure to do so can make the speaker feel ignored.

例文

  1. 話を聞きながら適切に相槌を打つことが大切だ。
  2. 彼女は相槌を打ちながら熱心にメモを取っていた。
  3. 面接では自然に相槌を打つように心がけた。

使い方ガイド

場面: conversation, business, interviews

トーン: instructive

起源と歴史

From 相槌, originally meaning the mutual striking of hammers by blacksmiths working in rhythm. The metaphor extended to conversational rhythm where a listener strikes back with responses in sync with the speaker.

文化的背景

時代: Edo period

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復