テレハラ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual テレハラterehara
読み テレハラ
ローマ字 terehara
漢字の分解 テレ (from テレワーク, telework) + ハラ (from ハラスメント, harassment) → telework harassment
発音 /te.ɾe.ha.ɾa/

意味

Telework harassment — unfair treatment, invasive monitoring, or excessive pressure directed at remote workers.

テレハラ emerged during the COVID-19 pandemic when telework became widespread in Japan. It covers a range of behaviors: managers demanding cameras stay on all day, excessive check-ins to verify employees are working, unfair exclusion from promotions because someone works remotely, or pressuring people to return to the office. Part of Japan's ever-growing ハラスメント (harassment) vocabulary, テレハラ reflects the growing pains of Japan's shift to remote work.

例文

  1. 上司に毎時間チャットで報告しろって言われた、これテレハラじゃない?
  2. テレハラが怖くてトイレにも行けない人がいるらしい。
  3. テレワークなのに常時カメラオンを強制されるのは、テレハラだと思う。

使い方ガイド

場面: workplace, social media, news

トーン: critical, concerned

正しい言い方

  • テレハラかもって思ったら、人事に相談した方がいいよ。 (If you think it might be telework harassment, you should talk to HR.)
  • 常時カメラオンはテレハラに当たる可能性があるらしい。 (Requiring cameras on at all times could apparently count as telework harassment.)

避ける言い方

  • 些細なことをすべて「テレハラ」と呼ぶと、本当のハラスメントが軽視される (Calling every little thing テレハラ risks trivializing real harassment)

よくある間違い

  • Not knowing the line between reasonable management and テレハラ — occasional check-ins are normal; constant surveillance is not
  • Assuming テレハラ only applies to bosses — coworkers can also engage in telework harassment

起源と歴史

Portmanteau of テレワーク (telework) + ハラスメント (harassment). Coined during the COVID-19 pandemic (2020) when Japan's rapid and often chaotic shift to remote work created new forms of workplace harassment.

文化的背景

時代: 2020 COVID-19 pandemic onset

世代: All working-age adults who experienced remote work

社会的背景: Office workers, especially in companies new to remote work

地域メモ: Used across all of Japan. Reflects Japan's challenging adaptation to remote work culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復