精進
意味
Devotion, diligent self-improvement, and persistent effort — a Buddhist concept now used casually to mean 'I'll keep working hard.'
Originally a Buddhist term for one of the six perfections (六波羅蜜), 精進 meant spiritual discipline and purification. In modern Japanese, it has been secularised into a versatile expression for dedication and effort. Athletes, students, professionals, and artists all use 精進します to pledge continued improvement. It sounds both humble and determined, making it perfect for speeches, social media, and everyday encouragement.
例文
- まだまだ未熟ですが精進してまいります。
- 料理の腕を上げるために日々精進中です。
- 精進あるのみだね、頑張ろう。
使い方ガイド
場面: speeches, social media, work, sports
トーン: humble, determined
正しい言い方
- これからも精進してまいります (I will continue to work hard and improve)
- 日々精進あるのみ (Nothing to do but keep improving every day)
避ける言い方
- 軽い場面で「精進します」は大げさに聞こえる (Saying 'I will devote myself' in a trivial context sounds over-the-top)
よくある間違い
- Not knowing the Buddhist origin and its connection to 精進料理 (shōjin ryōri, vegetarian temple cuisine)
- Using 精進 in overly casual contexts where simple 頑張る would be more natural
起源と歴史
From the Buddhist concept of vīrya (精進), one of the six perfections (六波羅蜜). Originally meant spiritual discipline and abstinence (as in 精進料理, vegetarian temple cuisine). Secularised over centuries into a general expression of diligent effort.
文化的背景
時代: Ancient Buddhist term, secularised for modern everyday use
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. Common in formal speeches, athlete interviews, and social media pledges.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復