りょりょ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual りょりょryoryo
読み りょりょ
ローマ字 ryoryo
発音 /ɾjo.ɾjo/

意味

A doubled abbreviation of 了解 (ryoukai, understood) — meaning 'roger roger' or 'got it got it' in a casual, friendly way.

りょりょ is the playful doubling of りょ, itself an abbreviation of 了解 (ryoukai). The progression is: 了解 → りょうかい → りょ → りょりょ. While りょ is the most minimal form and can feel somewhat curt, りょりょ adds warmth through repetition, making it feel friendlier and more enthusiastic. It is common in LINE messages and group chats among close friends, conveying casual agreement without the effort of typing the full word.

例文

  1. 明日の予定変更?りょりょ!
  2. りょりょ、わかった!
  3. チケット取っておいて?りょりょ~任せて。

使い方ガイド

場面: texting, LINE, group chat

トーン: friendly, casual, enthusiastic

正しい言い方

  • りょりょ、行くね! (Roger roger, I'll go!)
  • りょりょ~了解! (Got it got it~ Understood!)

避ける言い方

  • 先輩に「りょりょ」は軽すぎる (Using 'ryoryo' with seniors is too casual — use 了解です)

よくある間違い

  • Using りょりょ in work messages where 了解しました is expected
  • Not understanding the abbreviation chain: 了解 → りょ → りょりょ

起源と歴史

Double abbreviation of 了解 (ryoukai, understood): 了解 → りょ → りょりょ. The doubling trend in texting slang emerged in the 2010s as a way to add friendliness to ultra-abbreviated words.

文化的背景

時代: 2010s texting culture

世代: Teens to 20s

社会的背景: Youth casual

地域メモ: Used across Japan in casual texting. Part of the abbreviation-doubling trend in LINE messaging.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復