オーバーツーリズム

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral オーバーツーリズムoobaa tsuurizumu
読み オーバーツーリズム
ローマ字 oobaa tsuurizumu
漢字の分解 From English 'overtourism' → オーバーツーリズム (katakana loanword)
発音 /oː.baː.tsuː.ɾi.zu.mu/

意味

Overtourism — the phenomenon of too many tourists overwhelming and degrading a destination.

Borrowed from English, オーバーツーリズム became a hot-button topic in Japan after the post-COVID tourism boom brought record numbers of foreign visitors. Kyoto, Mount Fuji, and other popular spots face issues like overcrowding, noise, littering, and residents being inconvenienced. The term is used in news media and public discourse to discuss the balance between welcoming tourists and preserving local quality of life.

例文

  1. 京都はオーバーツーリズムで地元の人が困ってるらしい。
  2. オーバーツーリズム対策で入場制限始まったんだって。
  3. 富士山のオーバーツーリズム問題、ニュースで見た?

使い方ガイド

場面: news, social media, tourism discussion

トーン: concerned, critical, informational

正しい言い方

  • オーバーツーリズムで住民の生活に影響出てるよね。 (Overtourism is really affecting residents' daily lives.)
  • オーバーツーリズム対策として何ができるか考えないと。 (We need to think about what can be done about overtourism.)

避ける言い方

  • 観光客が少しいるだけで「オーバーツーリズム」は大げさ (Calling a few tourists 'overtourism' is an exaggeration)

よくある間違い

  • Pronouncing it as 'over tourism' with English stress — use flat Japanese katakana pronunciation
  • Using it casually for any busy tourist spot — it specifically implies negative impact on the local community

起源と歴史

Direct borrowing from English 'overtourism.' Entered Japanese media vocabulary around 2018-2019 and became especially prominent after 2023 when inbound tourism to Japan surged to record levels, straining popular destinations.

文化的背景

時代: 2018-2019 introduction, mainstream after 2023

世代: All ages (news vocabulary)

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across Japan. Kyoto, Kamakura, Shibuya crossing, and Mount Fuji are frequently cited in オーバーツーリズム discussions.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復