LCC

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral エルシーシーerushiishii
読み エルシーシー
ローマ字 erushiishii
漢字の分解 From English abbreviation 'LCC' (Low-Cost Carrier) → エルシーシー
発音 /e.ɾu.ɕiː.ɕiː/

意味

Low-cost carrier — a budget airline offering cheaper fares with fewer amenities.

The English abbreviation LCC is universally used in Japan for budget airlines like Peach, Jetstar Japan, and Spring Japan. Since LCC airlines began domestic and international service from Japan in the early 2010s, the term became everyday vocabulary. LCCs democratised air travel for younger Japanese people and budget travelers. The term carries connotations of 'cheap but you get what you pay for.'

例文

  1. LCCだとソウルまで片道5000円で行けるよ。
  2. LCCは安いけど荷物の重量制限が厳しいんだよね。
  3. 初めてLCC乗ったけど、座席狭すぎて辛かった。

使い方ガイド

場面: travel planning, friends, social media

トーン: practical, budget-conscious

正しい言い方

  • LCCのセール、チェックした? (Did you check the LCC sale?)
  • LCC使えば交通費かなり浮くよ。 (If you use an LCC, you can save a lot on transport costs.)

避ける言い方

  • ANAやJALを「LCC」とは言わない — フルサービスキャリアとは区別される (ANA and JAL are not called 'LCC' — they are full-service carriers)

よくある間違い

  • Not knowing LCC restrictions — budget airlines charge extra for checked bags, seat selection, and meals
  • Expecting full-service amenities on an LCC flight — the low price means minimal service

起源と歴史

From English 'Low-Cost Carrier.' Entered mainstream Japanese vocabulary in the early 2010s when Peach Aviation (2012) and other budget carriers launched domestic and Asian routes from Japan.

文化的背景

時代: 2012 mainstream introduction

世代: 20s-40s primarily

社会的背景: Budget-conscious travelers

地域メモ: Used across Japan. Peach Aviation (based in Osaka) and Jetstar Japan are the most well-known. Narita and Kansai airports are major LCC hubs.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復