草超えて森

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual くさこえてもりkusa koete mori
読み くさこえてもり
ローマ字 kusa koete mori
漢字の分解 草 (grass/LOL) + 超えて (surpassing) + 森 (forest) → surpassing LOL into a forest of laughter
発音 /ku.sa.ko.e.te.mo.ɾi/

意味

Beyond LOL — so funny it surpasses mere grass (laughter) and becomes an entire forest.

An escalation of the internet slang 草 (kusa, 'grass' = LOL). Since 草 means laughter, 草超えて森 means something is so hilarious it goes beyond grass to become a whole forest. Part of a chain of escalating laughter expressions: 草 → 大草原 → 草超えて森 → ジャングル. Used when something is extraordinarily funny.

例文

  1. あの動画草超えて森なんだけど見て。
  2. 自分の失敗談話したら友達に草超えて森って言われた。
  3. テスト中に友達と目が合って草超えて森だった。

使い方ガイド

場面: social media, online chat, friends

トーン: humorous, escalating

正しい言い方

  • 草超えて森www (Beyond LOL, I'm dying laughing)
  • もう草超えて森すぎて息できない (It's so far beyond LOL I can't breathe)

避ける言い方

  • ネットスラングを知らない人に使っても通じない (Using it with people unfamiliar with internet slang won't be understood)

よくある間違い

  • Not knowing the hierarchy: 草 → 大草原 → 草超えて森 → ジャングル
  • Using it without understanding the grass = laughter metaphor (wwwww → 草)

起源と歴史

An evolution of internet laughter slang. 草 (grass = LOL) comes from wwwww resembling grass. 大草原 (vast grassland) escalated it, and 草超えて森 (surpassing grass into forest) escalated further. Originated on 2channel/5channel and spread to mainstream social media.

文化的背景

時代: Late 2010s, evolved from 2000s internet culture

世代: Gen Z and internet-savvy Millennials

社会的背景: Internet culture, SNS users

地域メモ: Used across Japan online. Part of the evolving internet laughter vocabulary that started with w and 草 on Japanese bulletin boards.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復