ご当地グルメ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ごとうちグルメgotōchi gurume
読み ごとうちグルメ
ローマ字 gotōchi gurume
漢字の分解 ご (honorific) + 当地 (local area/this place) + グルメ (gourmet, from French) → local specialty food
発音 /ɡo.toː.t͡ɕi ɡu.ɾu.me/

意味

Local specialty food unique to a specific region of Japan — a major draw for domestic tourism and regional pride.

Japan's 47 prefectures each boast distinctive local dishes, and ご当地グルメ celebrates this culinary diversity. From Nagoya's miso katsu to Hiroshima's okonomiyaki to Hokkaido's soup curry, regional food identity is deeply important in Japanese culture. Annual B-1 Grand Prix competitions rank local dishes, and trying ご当地グルメ is often the primary motivation for domestic travel.

例文

  1. 旅行の楽しみはやっぱりご当地グルメだよね。
  2. ご当地グルメを制覇するのが人生の目標なんだ。
  3. この町のご当地グルメってなに?食べてみたい。

使い方ガイド

場面: travel, food discussion, tourism

トーン: enthusiastic, exploratory

正しい言い方

  • ご当地グルメ食べに行こうよ。 (Let's go eat some local specialty food.)
  • ここのご当地グルメって何が有名? (What local food is this area famous for?)

避ける言い方

  • その土地の人に「ご当地グルメ大したことないね」は非常に失礼 (Telling locals their specialty food is nothing special is extremely rude)

よくある間違い

  • Thinking ご当地グルメ must be expensive — many are affordable everyday foods that happen to be regional specialties

起源と歴史

Compound of ご当地 (local area, with honorific ご) + グルメ (gourmet, from French). Became a cultural phenomenon in the 2000s with the rise of domestic food tourism and events like the B-1 Grand Prix.

文化的背景

時代: 2000s food tourism boom, B-1 Grand Prix era

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. Every prefecture promotes its own ご当地グルメ as a source of regional pride and tourism.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復