ゴリ押し

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ごりおしgorioshi
読み ごりおし
ローマ字 gorioshi
漢字の分解 ゴリ (gorilla, implying brute force) + 押し (push) → forceful pushing
発音 /ɡo.ɾi.o.ɕi/

意味

Forcing or aggressively pushing something through — using brute force rather than finesse.

ゴリ押し describes the act of bulldozing through opposition to get your way, whether it is a company pushing an unpopular product, a TV network giving excessive airtime to a particular celebrity, or someone in a game using raw power instead of strategy. The ゴリ comes from ゴリラ (gorilla), evoking brute, ape-like force. It usually carries a negative connotation — the thing being pushed is not good enough to succeed on merit, so force is needed.

例文

  1. あのタレントのゴリ押し感すごいよね、どの番組にも出てる。
  2. ゴリ押しで企画通したけど結局うまくいかなかった。
  3. このゲーム、レベル上げてゴリ押しすればクリアできるよ。

使い方ガイド

場面: entertainment criticism, gaming, workplace, internet discussion

トーン: critical, sarcastic, sometimes strategic

正しい言い方

  • ゴリ押しでもいいからとにかく進めよう。 (Let's just bulldoze through it — whatever works.)
  • あれは完全にゴリ押しだったよね。 (That was totally forced, wasn't it.)

避ける言い方

  • 努力して成功した人に「ゴリ押し」は失礼 (Calling someone's legitimate success ゴリ押し is insulting — it implies they didn't earn it)

よくある間違い

  • Using ゴリ押し as a compliment — it almost always implies a lack of merit or finesse, so calling someone's success ゴリ押し is not flattering

起源と歴史

Compound of ゴリ (gori, from ゴリラ/gorilla, implying brute force) and 押し (oshi, push). Gained popularity in 2000s internet culture, initially used to criticise TV networks for aggressively promoting certain talents. Now widely used for any situation where something is forced through without subtlety.

文化的背景

時代: 2000s internet culture

世代: Millennials, Gen Z

社会的背景: Universal, especially online communities

地域メモ: Used across all of Japan. Particularly common in entertainment industry discussion and gaming communities.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復