フェードアウト

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual フェードアウトfeedo auto
読み フェードアウト
ローマ字 feedo auto
漢字の分解 From English 'fade out.' Katakana loanword applied to relationship ending behavior
発音 /ɸeː.do a.ɯ.to/

意味

Gradually ghosting someone — slowly reducing contact and fading out of a relationship instead of formally ending it.

Unlike abrupt ghosting (急にブロック), フェードアウト is the Japanese-flavored version: gradually taking longer to reply, giving shorter responses, and slowly becoming unavailable until the other person gets the message. It reflects the Japanese tendency to avoid direct confrontation and explicit rejection. It's considered less harsh than sudden ghosting but still frustrating for the recipient.

例文

  1. あの人フェードアウトされたんだと思う、返信どんどん遅くなってるもん。
  2. フェードアウトするくらいならちゃんと断ってほしい。
  3. 3回目のデート後にフェードアウトされるのが一番きつい。

使い方ガイド

場面: friends, dating discussion, social media

トーン: frustrated, resigned

正しい言い方

  • フェードアウトされるのってはっきり振られるより辛いかも。 (Being faded out on might be harder than being directly rejected.)
  • フェードアウトするなら最初から会わなきゃよかったのに。 (If you were going to fade out, you shouldn't have met up in the first place.)

避ける言い方

  • フェードアウトされている最中に「フェードアウトしてるでしょ」と問い詰めるとさらに避けられる (Confronting someone mid-fadeout with 'you're fading out, aren't you?' will make them avoid you more)

よくある間違い

  • Confusing フェードアウト with simply being busy — フェードアウト implies a deliberate gradual withdrawal, not just a busy period

起源と歴史

From English 'fade out,' originally a music/film production term. Applied to relationships and dating in the 2010s to describe the gradual withdrawal of contact as a way to end things without confrontation.

文化的背景

時代: 2010s, dating culture

世代: 20s-30s

社会的背景: Universal in dating culture

地域メモ: Used across Japan. Reflects the cultural preference for indirect communication and avoiding direct confrontation in ending relationships.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復