同調圧力
意味
Peer pressure to conform with the group, the invisible social force that pushes people to agree with the majority.
A sociological term that became a household expression, especially during COVID-19 when mask-wearing and self-restraint became subject to intense social policing. 同調圧力 encapsulates a defining feature of Japanese group dynamics: the expectation that individuals should align their behaviour, opinions, and even appearance with the group. It is increasingly discussed critically as younger generations push back against conformity.
例文
- 日本の職場って同調圧力やばいよね。
- みんなが残業してると同調圧力で帰れない。
- SNSの同調圧力に疲れて最近アカウント消した。
使い方ガイド
場面: workplace, social commentary, social media
トーン: critical, analytical
正しい言い方
- 有給取りたいけど同調圧力がすごい (I want to take paid leave but the peer pressure is intense)
- 同調圧力に負けずに自分の意見を言おう (Let's not give in to peer pressure and speak our minds)
避ける言い方
- 同僚に「同調圧力かけないでよ」と直接言うと角が立つ (Directly telling a colleague 'stop pressuring me to conform' is quite confrontational)
よくある間違い
- Conflating 同調圧力 with explicit bullying — it refers to subtle, unspoken social pressure rather than direct coercion
- Not recognising that 同調圧力 can be positive in some contexts, like mutual cooperation during emergencies
起源と歴史
Originally a sociological and psychological term describing group conformity pressure. It entered everyday Japanese vocabulary in the 2010s and surged in usage during the COVID-19 pandemic when social conformity became a major public discussion point.
文化的背景
時代: 2010s mainstream adoption, surged during COVID-19
世代: All ages, especially working adults
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. Central to discussions about Japanese social dynamics and workplace culture.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復