脱サラ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual だつサラdatsu sara
読み だつサラ
ローマ字 datsu sara
漢字の分解 脱 (escape/remove) + サラ (from サラリーマン, salaryman) → escaping salaryman life
発音 /da.tsɯ sa.ɾa/

意味

Quitting a salaried corporate job to start one's own business or pursue a completely different career path.

脱サラ has been used since the 1970s-1980s to describe the bold move of leaving the stability of a salaried position (サラリーマン) to become self-employed. Common 脱サラ paths include opening a restaurant, cafe, or shop, becoming a farmer, or starting a small business. It's often depicted romantically in media and reality TV shows, though the reality is risky. The term carries a sense of liberation from corporate life.

例文

  1. 脱サラして田舎でカフェを開くのが夢なんだ。
  2. 脱サラしたけど、最初の1年は収入ゼロで大変だった。
  3. 脱サラ成功した人のYouTubeチャンネル見てモチベ上がった。

使い方ガイド

場面: career discussions, casual conversation, social media

トーン: aspirational, admiring

正しい言い方

  • 脱サラしてラーメン屋始めた先輩、今めっちゃ繁盛してるよ。 (My senior who quit his corporate job to open a ramen shop is doing really well now.)
  • 脱サラ考えてるけど、家族もいるし勇気が出ない。 (I'm thinking about quitting the corporate world, but with a family, I can't muster the courage.)

避ける言い方

  • 脱サラで失敗した人に「だから言ったでしょ」は酷い (Saying 'I told you so' to someone whose business failed after quitting their corporate job is cruel)

よくある間違い

  • Using 脱サラ for simply changing companies — it specifically means leaving salaried employment entirely, usually to be self-employed

起源と歴史

Abbreviation of 脱サラリーマン (escaping from salaryman life). The term emerged in the 1970s-1980s as some workers began breaking away from the traditional corporate career path.

文化的背景

時代: 1970s-1980s coinage, still actively used

世代: All working-age adults

社会的背景: Salaried workers dreaming of or pursuing independence

地域メモ: Used across all of Japan. 脱サラ stories are a popular genre in Japanese media, especially on YouTube.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復