Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ちょうchō
読み ちょう
ローマ字 chō
漢字の分解 超 (exceed/transcend) → used as a prefix intensifier meaning 'super' or 'extremely'
発音 /tɕoː/

意味

Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed before adjectives, verbs, and nouns to crank up the emphasis.

While 超 is a standard kanji meaning 'transcend' or 'exceed,' its casual use as a spoken prefix intensifier exploded in 1980s youth culture. It functions like English 'super' or 'mega,' and can modify almost anything: 超うまい (super delicious), 超ウケる (mega funny), 超大変 (extremely tough). Though once seen as young people's slang, it is now used by speakers of all ages in casual contexts.

例文

  1. このラーメン超うまいんだけど!
  2. 昨日の試合超盛り上がったよね。
  3. 超眠いけどレポート終わらせないと。

使い方ガイド

場面: friends, social media, casual conversation

トーン: emphatic, enthusiastic

正しい言い方

  • あの映画超面白かった! (That movie was super entertaining!)
  • 今日超疲れたからもう寝る。 (I'm mega tired today so I'm going to bed.)

避ける言い方

  • ビジネスメールで「超助かりました」は避ける (Avoid 'chō tasukarimashita' in business emails — use 大変 or 非常に instead)

よくある間違い

  • Overusing 超 in formal writing — it is fine in speech and messages but too casual for professional or academic contexts
  • Not realising 超 can modify almost any word, not just adjectives — 超感謝 (super grateful), 超ピンチ (mega crisis) are all natural

起源と歴史

The kanji 超 (meaning 'transcend/exceed') has existed since classical Chinese. Its use as a colloquial spoken intensifier took off in 1980s Japanese youth culture and became universal by the 2000s.

文化的背景

時代: 1980s youth slang boom, now universal

世代: All ages in casual speech

社会的背景: Universal informal

地域メモ: Used across all of Japan. Competes with めっちゃ (originally Kansai) as the most common casual intensifier.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復