バーンアウト

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral バーンアウトbān auto
読み バーンアウト
ローマ字 bān auto
漢字の分解 From English 'burnout' → バーン (burn) + アウト (out). Used as a loanword for work-related exhaustion.
発音 /baːɴ.a.u.to/

意味

Burnout — complete physical and emotional exhaustion from chronic overwork or prolonged stress.

バーンアウト entered mainstream Japanese vocabulary as work-life balance discussions intensified in the late 2010s. While Japan has the native term 燃え尽き症候群, the English loanword バーンアウト is increasingly used, especially by younger workers and in media. It carries the weight of Japan's notorious overwork culture — long hours, limited vacation usage, and the social pressure to never leave before your boss. The term resonates deeply in a country that coined 過労死 (karoshi, death from overwork).

例文

  1. 半年間休みなしで働いて、完全にバーンアウトした。
  2. バーンアウトしてからじゃ遅いから、早めに休もうよ。
  3. 真面目な人ほどバーンアウトしやすいって言うよね。

使い方ガイド

場面: workplace, social media, friends, self-help

トーン: serious, cautionary

正しい言い方

  • バーンアウトの兆候が出たら無理しないで。 (If you see signs of burnout, don't push through it.)
  • バーンアウトから復帰するのに半年かかった。 (It took me six months to recover from burnout.)

避ける言い方

  • 「バーンアウトなんて甘え」は最も有害な言葉 (Saying 'burnout is just being soft' is one of the most damaging things you can say in a work culture that already discourages rest)

よくある間違い

  • Confusing バーンアウト with simple tiredness — burnout is a chronic condition involving emotional exhaustion, depersonalization, and reduced sense of accomplishment

起源と歴史

From English 'burnout.' Adopted in the 2010s-2020s as work reform (働き方改革) discussions brought attention to the psychological toll of Japan's work culture.

文化的背景

時代: 2010s-2020s, work reform era

世代: 20s-40s, working professionals

社会的背景: Universal among workers

地域メモ: Used across all of Japan. Particularly resonant in a culture that coined 過労死 (karoshi, death from overwork) and has only recently begun normalizing work-life balance.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復