~ざるを得ない
意味
An auxiliary expression meaning 'cannot help but,' 'have no choice but to,' or 'be compelled to.' It indicates that there is no alternative and one must do something despite reluctance.
ざるを得ない expresses the idea that even though the speaker does not want to perform an action, circumstances leave no other option. It conveys reluctant necessity — the action is unavoidable due to external pressure, logical reasoning, or situational constraints. It is more formal than しかたがない or しょうがない, and is commonly found in business communication, news reports, and formal writing. The verb する irregularly becomes せざるを得ない rather than しざるを得ない. This pattern differs from なければならない in that it emphasises the reluctance or unfortunate nature of the obligation, whereas なければならない is a neutral statement of duty.
例文
- 台風が近づいているので、イベントを中止せざるを得ない。
- 証拠がこれだけ揃えば、認めざるを得ない。
- 予算が足りず、計画を変更せざるを得なかった。
使い方ガイド
場面: written, business, formal speech
トーン: reluctant
正しい言い方
- 人手不足のため、営業時間を短縮せざるを得ない。
- 彼の説明を聞けば、納得せざるを得ない。
- 体調が悪いので、今日は休まざるを得ない。
避ける言い方
- お腹がすいたから、ラーメンを食べざるを得ない。(Using ざるを得ない for a voluntary choice — this pattern requires genuine lack of alternatives, not casual preference) → お腹がすいたから、ラーメンを食べることにした。
- 映画が面白かったから、もう一回見ざるを得ない。(Using ざるを得ない when there is no compulsion — wanting to rewatch is not unavoidable necessity) → 映画が面白かったから、もう一回見たい。
起源と歴史
Combines the classical negative auxiliary ざる (a prenominal form of ず meaning 'not') with を得ない ('cannot obtain/achieve'), literally meaning 'cannot achieve not doing' — i.e., one has no choice but to do it.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復