より・のほか(に)(は)~ない

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal よりほかないyori hoka nai
読み よりほかない
ローマ字 yori hoka nai
Verb dictionary form + よりほか(に)(は)ない / Noun + のほか(に)(は)ない
漢字の分解 他/外 (ほか) — other, outside

意味

A phrase conveying that there is no other choice or option than to do something. It means 'there is nothing to do but' or 'the only option is,' expressing resigned determination.

よりほかない and のほかない both express that the speaker sees no alternative course of action. より is a classical particle meaning 'other than' and ほか (他/外) means 'other.' The combination with ない creates 'there is nothing other than.' This pattern often carries a tone of resignation — the speaker may not want to take the action but acknowledges it as the only viable option. It can follow verb dictionary forms (行くよりほかない) or nouns (これのほかに方法はない). Variants include よりしかたがない and よりほかにしようがない. Compared to ~しかない, which is more neutral, よりほかない is more literary and emphatic. The addition of は or に slightly adjusts the emphasis but does not change the core meaning.

例文

  1. 契約の条件が合わない以上、辞退するよりほかない。
  2. ここまで来たら、最後までやり遂げるよりほかにない。
  3. 当面の間、経費を削減するよりほかに方法がない。

使い方ガイド

場面: written, spoken, formal

トーン: resigned

正しい言い方

  • 予算が下りない以上、計画を縮小するよりほかない。
  • 証拠が不十分なので、容疑者を釈放するよりほかにない。
  • 自力で解決するよりほかに道はないと覚悟を決めた。

避ける言い方

  • 遊ぶよりほかない楽しい。(Adding a positive modifier after ほかない — the phrase must end the clause) → 遊ぶよりほかに楽しみがない。
  • よりほかない帰る。(Reversed word order — the verb comes before よりほかない) → 帰るよりほかない。

起源と歴史

より comes from classical Japanese where it functioned as a comparative particle and also as 'from' or 'other than.' ほか (外/他) means 'outside' or 'other.' The combination よりほかない has been used since the Edo period to express the absence of alternatives, echoing the classical construction ~よりほかに道なし.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復