~にして (time/stage)

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal にしてni shite
読み にして
ローマ字 ni shite
Noun (time/age/stage) + にして

意味

A compound particle indicating a particular period, age, or stage in life at which something notable occurs. It means 'at (the age/stage of)' and highlights the remarkableness of the timing.

にして in its temporal sense marks a specific point in time or life stage and emphasizes that what happened at that point is noteworthy — often surprisingly early, late, or significant. Common collocations include age expressions like 二十歳にして (at the age of twenty) or stage markers like 初挑戦にして (on the very first attempt). It carries a literary, somewhat elevated tone compared to the plain で or に. This usage should not be confused with にして meaning 'and' (connecting nouns) or にして meaning 'being in the state of.' The pattern often appears in biographical writing, news, and formal narratives.

例文

  1. 彼女は十五歳にしてプロの棋士となった。
  2. この画家は晩年にして最高傑作を生み出した。
  3. 彼は入社三年目にして部長に抜擢された。

使い方ガイド

場面: written, biographical, news

トーン: emphatic

正しい言い方

  • 彼は弱冠二十二歳にして企業の最高経営責任者に就任した。
  • 開業初年度にして黒字を達成するとは見事だ。
  • 八十歳にして新たな言語の習得に挑んでいる。

避ける言い方

  • 彼は三十歳にして会社に通っている。(Using にして for an unremarkable, everyday event — it requires something noteworthy at that time/stage) → 彼は三十歳にして画期的な発明をした。
  • 昨日にして雨が降った。(Using にして with a simple temporal adverb — it requires age/stage nouns, not ordinary time words) → 就任初日にして大きな改革を断行した。

起源と歴史

From the classical Japanese particle にして, combining に (locative/temporal) and して (te-form of す/する). In classical grammar it marked a point in time or circumstance; this temporal usage survives in modern formal writing.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復