~でも[Wh. word]でも

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral でもでもdemo demo
読み でもでも
ローマ字 demo demo
Noun + でも + Wh-word + でも / Noun + でも + Noun + でも

意味

A structure meaning 'whether X or whatever,' indicating that what is expressed in the main clause holds true regardless of the specific case. It expresses universality or indifference to the particular choice.

The ~でも[Wh. word]でも pattern combines a specific example with an open-ended interrogative to emphasize that the statement applies universally. Common forms include AでもBでも (whether A or B), 誰でも何でも (anyone or anything), and structures like 雨でも何でも (rain or whatever). The first でも introduces a concrete case, while the Wh-word + でも extends it to all possibilities. This pattern is more emphatic than simply using でも alone and often conveys determination, resignation, or an expansive attitude. It differs from ~にしても~にしても, which presents two specific alternatives, whereas ~でも[Wh. word]でも opens up to unlimited possibilities.

例文

  1. 雨でも何でも、明日の試合は予定通り行われる。
  2. 誰でも何でも、規則を守らなければ入場は認められない。
  3. 平日でも休日でも、彼は毎朝六時に起きる。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: emphatic

正しい言い方

  • 暑くても寒くても、彼女は毎日ジョギングを欠かさない。
  • 賛成でも反対でも、まずは全員の意見を聞くべきだ。
  • 国内でも海外でも、この製品は高い評価を得ている。

避ける言い方

  • 犬でも何でも好きです。 (Using でも何でも to express a simple preference — this pattern emphasizes 'regardless of type,' not fondness for variety) → 犬も猫も、動物は何でも好きです。
  • 今日でも何でも暇だ。 (Using でも何でも to describe a single state — the pattern requires a context where universal applicability across conditions matters) → 今日は特に予定がなくて暇だ。

起源と歴史

This pattern uses the particle でも (even/or) doubled with an interrogative word to create a comprehensive 'no matter what' construction. The structure has roots in classical Japanese concessive patterns and became grammaticalized in the modern language as a way to express totality of scope.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復