City不City
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
city bù city
ピンイン
city bù city
漢字の分解
City (urban / stylish) + 不 (not) + City (urban) -> is it city-stylish or not?
意味
何かがおしゃれで、国際的で、都会っぽい感じかを、遊び半分でたずねる言い方。City不City。
遊び心があり、自覚的な言い方で、旅行、服装、カフェ、都会的な体験によく使う。英語の語が、あえて流行感のあるミームっぽさを出している。
例文
- 这家露台酒吧,City不City[洋不洋气]? このルーフトップバー、City不City[洋不洋气]?
- 你这身通勤穿搭,真的City不City? その通勤コーデ、ほんとにCity不Cityだね。
- 老街新开的咖啡店还挺City不City。 古い通りに新しくできたカフェ、けっこうCity不Cityだね。
使い方ガイド
場面: social media, friends, lifestyle
トーン: playful, trendy
正しい言い方
- 这条路线很City不City,拍照也好看。(このルートはおしゃれで、写真映えもする。)
避ける言い方
- 在正式城市规划报告里写City不City。(形式的な分析にはミームっぽすぎる。)
よくある間違い
- Treating it as a serious English grammar pattern; it is a Chinese internet meme.
起源と歴史
Spread through short-video travel and fashion talk, mixing English City with Chinese 不 to create a catchy question.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young Millennials
社会的背景: Urban internet users and students
地域メモ: Popular in Mainland short-video captions about travel, nightlife, and urban style.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復