City不City

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual city bù city
ピンイン city bù city
漢字の分解 City (urban / stylish) + 不 (not) + City (urban) -> is it city-stylish or not?

意味

何かがおしゃれで、国際的で、都会っぽい感じかを、遊び半分でたずねる言い方。City不City。

遊び心があり、自覚的な言い方で、旅行、服装、カフェ、都会的な体験によく使う。英語の語が、あえて流行感のあるミームっぽさを出している。

例文

  1. 这家露台酒吧,City不City[洋不洋气]? このルーフトップバー、City不City[洋不洋气]?
  2. 你这身通勤穿搭,真的City不City? その通勤コーデ、ほんとにCity不Cityだね。
  3. 老街新开的咖啡店还挺City不City。 古い通りに新しくできたカフェ、けっこうCity不Cityだね。

使い方ガイド

場面: social media, friends, lifestyle

トーン: playful, trendy

正しい言い方

  • 这条路线很City不City,拍照也好看。(このルートはおしゃれで、写真映えもする。)

避ける言い方

  • 在正式城市规划报告里写City不City。(形式的な分析にはミームっぽすぎる。)

よくある間違い

  • Treating it as a serious English grammar pattern; it is a Chinese internet meme.

起源と歴史

Spread through short-video travel and fashion talk, mixing English City with Chinese 不 to create a catchy question.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young Millennials

社会的背景: Urban internet users and students

地域メモ: Popular in Mainland short-video captions about travel, nightlife, and urban style.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復