为 (for / on behalf of)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 formal wèi
ピンイン wèi
Subject + 为 + Beneficiary + Verb / Adjective

意味

前置詞の为(wèi)は「〜のために」「〜に代わって」を意味し、動作の受益者を示すために使います。動作が誰のために行われるかを示す人や団体を動詞の前に導入します。

「〜のために」という意味の前置詞として、为は给よりもフォーマルで、書面の中国語、公式な声明、格式ある場面で好まれます。给が日常会話の同等表現であるのに対し、为には目的、献身、奉仕のニュアンスがあります。誰かのために犠牲、努力、貢献を表す表現に頻繁に現れます。为は抽象名詞と組み合わせて目的を表すこともできます(为了+目標)。代わりに行うことを暗示する替とは対照的に、为は相手の利益になることを強調します。为にはwèi(〜のために)とwéi(〜である・〜として行動する)の二つの発音があり、学習者はこれらを区別する必要があることに注意してください。

例文

  1. 父母一辈子都在为子女操劳。 両親は一生を通じて子供たちのために苦労してきた。
  2. 公司决定为全体员工加薪百分之十。 会社は全社員のために十パーセントの昇給を決定した。
  3. 志愿者们为灾区群众送去了急需的物资。 ボランティアたちは被災地の人々のために必要な物資を届けた。

使い方ガイド

場面: written, formal, spoken

トーン: purposeful

正しい言い方

  • 政府は低所得世帯のために住宅補助を提供した。
  • 先生はよく生徒の成長を嬉しく感じている。
  • 私たちは社会の進歩のために自分の力を貢献すべきだ。

避ける言い方

  • 我为你买了一杯咖啡,在桌子上。(日常のカジュアルな会話では、簡単な日常の行為に为よりも给の方が自然) → 我给你买了一杯咖啡,在桌子上。
  • 她为哭了整整一个晚上。(为には受益者や目的が必要で、目的語なしで宙ぶらりんにはできない) → 她为这件事哭了整整一个晚上。
  • 他为很高兴这件事。(为は明確な目的語なしに直接形容詞の前に置けない。为…感到…の形に再構成する) → 他为这件事感到很高兴。

起源と歴史

The character 为 is one of the most ancient and versatile words in Chinese, appearing in oracle bone inscriptions. Its prepositional use meaning 'for the sake of' developed during the classical period and remains a hallmark of formal modern Chinese.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復