为 (for / on behalf of)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 formal wèi
병음 wèi
형태 Subject + 为 + Beneficiary + Verb / Adjective

전치사 为(wèi)는 '~을 위해', '~을 대신하여'라는 뜻으로, 동작의 수혜자를 나타내는 데 사용됩니다. 동작이 누구를 위해 수행되는지를 나타내는 사람이나 대상을 동사 앞에 도입합니다.

'~을 위해'라는 뜻의 전치사로서 为는 给보다 격식적이며 서면 중국어, 공식 성명, 격조 높은 연설에서 선호됩니다. 给가 일상적인 구어체 표현인 반면, 为는 목적, 헌신, 봉사의 뉘앙스를 담고 있습니다. 누군가를 위한 희생, 노력, 공헌을 표현하는 문구에 자주 나타납니다. 为는 추상 명사와 결합하여 목적을 표현할 수도 있습니다(为了 + 목표). 대체를 함축하는('~을 대신하여') 替와 달리, 为는 상대방에게 이로운 것을 강조합니다. 为에는 wèi(~을 위해)와 wéi(~이 되다)의 두 가지 발음이 있으며, 학습자는 이를 구별해야 합니다.

예문

  1. 父母一辈子都在为子女操劳。 부모님은 평생 자녀를 위해 고생해 오셨다.
  2. 公司决定为全体员工加薪百分之十。 회사는 전 직원을 위해 10퍼센트 임금 인상을 결정했다.
  3. 志愿者们为灾区群众送去了急需的物资。 자원봉사자들은 피해 지역 주민들을 위해 필요한 물자를 전달했다.

사용 가이드

맥락: written, formal, spoken

어조: purposeful

올바른 표현

  • 정부는 저소득 가정을 위해 주거 보조금을 제공했다.
  • 선생님은 학생들의 성장을 위해 늘 보람을 느끼신다.
  • 우리는 사회의 발전을 위해 자신의 힘을 보태야 한다.

피해야 할 표현

  • 我为你买了一杯咖啡,在桌子上。(일상적인 간단한 행동에 为는 너무 격식적입니다 — 给가 더 자연스럽습니다) → 我给你买了一杯咖啡,在桌子上。
  • 她为哭了整整一个晚上。(为에는 수혜자나 목적이 있어야 합니다 — 목적어 없이 허공에 두면 안 됩니다) → 她为这件事哭了整整一个晚上。
  • 他为很高兴这件事。(为는 명확한 목적어 없이 형용사 바로 앞에 올 수 없습니다 — 为...感到...로 재구성하세요) → 他为这件事感到很高兴。

기원과 역사

The character 为 is one of the most ancient and versatile words in Chinese, appearing in oracle bone inscriptions. Its prepositional use meaning 'for the sake of' developed during the classical period and remains a hallmark of formal modern Chinese.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습