怪不得 / 难怪 (no wonder)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral guàibude / nánguài
ピンイン guàibude / nánguài
Reason ,怪不得 / 难怪 + Observation
漢字の分解 怪 = 忄(heart) + 圣 (sage/holy); 难 = 又 (again) + 隹 (short-tailed bird)

意味

「怪不得」と「难怪」はどちらも「どうりで」「なるほど」という意味で、以前は不思議に思っていた観察が、理由を知ったことで腑に落ちたことを表します。突然の気づきや理解を伝えます。

この二つの表現はほぼ入れ替え可能ですが、「难怪」の方がやや簡潔で書き言葉で好まれることがあり、「怪不得」は話し言葉で非常によく使われます。どちらも観察(結果の節)の前にも、理由が述べられた後にも置けます。典型的なパターンは「理由+怪不得/难怪+観察」です。話し手はこれらを使って、以前から気づいていたが説明できなかったことが、新しい情報で説明がついたことを表現します。単に気づきを示す「原来」とは異なり、「怪不得/难怪」は「今わかったことを考えれば当然だ」という特有のニュアンスを持ちます。理由がまだ不明な場合には使えません。

例文

  1. 他每天跑步十公里,怪不得身材那么好。 彼は毎日10キロ走っている。どうりでスタイルがいいわけだ。
  2. 原来她是学音乐出身的,难怪钢琴弹得那么流利。 なるほど、彼女は音楽を専門に学んだ人だったのか。どうりでピアノがあんなに上手なわけだ。
  3. 这家店用的都是进口食材,怪不得价格偏高。 この店は輸入食材を使っている。どうりで値段が高めなわけだ。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: realization

正しい言い方

  • 彼は3ヶ月も準備した。どうりであんなに落ち着いた様子だったわけだ。
  • どうりで最近痩せたわけだ、ずっと食事制限していたのか。
  • この道は工事中だ。どうりで今日はひどい渋滞だったわけだ。

避ける言い方

  • 怪不得明天会下雨。(「怪不得/难怪」は過去や現在の観察を説明する理由が必要です。未来の予測には使えません) → 天气预报说明天会下雨。
  • 难怪他为什么迟到了。(「难怪」はすでに理由がわかったことを含意しています。理由がまだ不明であることを示す「为什么」を加えないでください) → 难怪他迟到了。
  • 我怪不得他很累。(「怪不得」は「我」のような主語を取れません。観察を修飾する副詞として機能し、動詞句としては機能しません) → 怪不得他很累。

起源と歴史

怪不得 literally means 'cannot blame' — the implication being one cannot blame someone for finding something strange, because there is a good reason behind it. 难怪 means 'hard to find strange,' conveying the same idea from a different angle.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復