拡散
Significado
Difundir o compartir ampliamente — usado para retuitear, repostear o hacer que un contenido se vuelva viral en redes sociales.
Aunque 拡散 significa originalmente 'difusión' o 'propagación' en japonés estándar, en redes sociales se ha convertido en la palabra de referencia para compartir contenido con una audiencia más amplia. Expresiones como 拡散希望 (por favor, compartid/RT) son omnipresentes en Twitter/X. El término implica amplificación intencionada: pedir a los seguidores que ayuden a que algo llegue a más gente.
Ejemplos
- この情報大事だから拡散してほしい。 Esta información es importante, me gustaría que la difundierais.
- 拡散希望って書いたら一気にバズった。 Puse 'difundid por favor' y de repente se hizo viral.
- デマを拡散するのはマジでやめてほしい。 De verdad, dejad de difundir bulos.
Guía de uso
Contexto: social media, Twitter/X, news sharing
Tono: urgent, promotional
Correcto
- ¡Os agradecería mucho que lo compartierais!
- Se compartió mucho y se hizo viral.
Incorrecto
- Añadir 'por favor, difundid' a información sin verificar te convierte en cómplice de la propagación de desinformación
Errores comunes
- Overusing 拡散希望 — it can come across as spammy if used too often
- Not distinguishing between 拡散 (spread) and リツイート (retweet) — 拡散 is broader and platform-agnostic
Origen e historia
拡散 (diffusion/spreading) has been a standard Japanese word, but gained its social media meaning with Twitter's rise in Japan around 2010. 拡散希望 (requesting shares) became one of the most recognisable Twitter phrases in Japanese.
Contexto cultural
Época: 2010s social media era
Generación: All ages
Contexto social: Universal (any social media user)
Notas regionales: Used across all of Japan. Especially prominent on Twitter/X, where Japan ranks among the top user bases globally.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada