拡散
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
かくさんkakusan
읽는 법
かくさん
로마자
kakusan
한자 분석
拡 (expand/spread) + 散 (scatter) → spread widely
발음
/ka.ku.saŋ/
뜻
널리 퍼뜨리거나 공유하기 — SNS에서 리트윗, 리포스트하거나 콘텐츠를 바이럴시키는 것.
拡散은 원래 표준 일본어에서 '확산' 또는 '퍼짐'을 뜻하지만, SNS에서는 더 넓은 독자층에게 콘텐츠를 공유하는 행위를 가리키는 핵심 용어가 되었다. 拡散希望(공유 부탁)과 같은 표현은 트위터/X에서 매우 흔하다. 이 용어는 의도적인 증폭 — 팔로워들에게 더 많은 사람에게 도달하도록 도와달라는 것을 함축한다.
예문
- この情報大事だから拡散してほしい。 이 정보 중요하니까 확산해 줬으면 좋겠어.
- 拡散希望って書いたら一気にバズった。 확산 희망이라고 썼더니 단번에 바즈했어.
- デマを拡散するのはマジでやめてほしい。 가짜 정보를 확산하는 건 진짜 그만했으면 좋겠어.
사용 가이드
맥락: social media, Twitter/X, news sharing
어조: urgent, promotional
올바른 표현
- 확산해 주시면 기쁘겠습니다! (공유해 주시면 감사하겠습니다!)
- 확산돼서 바즈해 버렸어. (공유되면서 바이럴 됐어.)
피해야 할 표현
- 미확인 정보에 「확산 희망」을 붙이면 허위 정보 확산에 가담하게 된다 (확인되지 않은 정보에 '공유 부탁'을 붙이면 허위 정보 확산에 동참하는 꼴이 된다)
흔한 실수
- Overusing 拡散希望 — it can come across as spammy if used too often
- Not distinguishing between 拡散 (spread) and リツイート (retweet) — 拡散 is broader and platform-agnostic
기원과 역사
拡散 (diffusion/spreading) has been a standard Japanese word, but gained its social media meaning with Twitter's rise in Japan around 2010. 拡散希望 (requesting shares) became one of the most recognisable Twitter phrases in Japanese.
문화적 배경
시대: 2010s social media era
세대: All ages
사회적 배경: Universal (any social media user)
지역적 설명: Used across all of Japan. Especially prominent on Twitter/X, where Japan ranks among the top user bases globally.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습