チラチラ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual チラチラchira chira
Lectura チラチラ
Romaji chira chira
Pronunciación /tɕi.ɾa.tɕi.ɾa/

Significado

Mirar de reojo repetidamente, espiar a hurtadillas, o el aspecto visual de nieve ligera o luz parpadeante.

チラチラ tiene dos ámbitos principales. En cuanto a la visión, describe miradas rápidas y repetidas: echar vistazos a alguien, mirar a escondidas o algo que aparece y desaparece de la vista. Suele tener una cualidad furtiva y cohibida. En cuanto al clima y la luz, describe copos de nieve revoloteando, la luz del sol parpadeando entre las hojas o una luz que se enciende y apaga. El hilo común es algo que aparece y desaparece rápidamente en pequeñas cantidades.

Ejemplos

  1. さっきからチラチラ見てくるけど何? Llevas un rato mirándome de reojo, ¿qué pasa?
  2. 雪がチラチラ降ってきた。 Ha empezado a caer una nieve ligera.
  3. 画面がチラチラして目が疲れる。 La pantalla parpadea y me cansa la vista.

Guía de uso

Contexto: glancing, weather, light, screens

Tono: furtive, light, flickering

Correcto

  • Deja de espiar y mira abiertamente.
  • Los copos de nieve revoloteando son preciosos.

Incorrecto

  • Usar 'chira chira' para una nevada intensa es demasiado suave: se refiere solo a copos ligeros.

Errores comunes

  • Using チラチラ for a long, fixed stare — that's ジッと. チラチラ is repeated quick glances
  • Not knowing the screen/monitor usage — チラチラする describes screen flickering

Origen e historia

Traditional Japanese onomatopoeia combining the visual sense of something briefly appearing (チラッと = a quick glimpse) with reduplication to indicate repetition. Used for centuries to describe flickering visual phenomena.

Contexto cultural

Época: Traditional onomatopoeia

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. 雪がチラチラ is a classic winter expression for the first light snowflakes.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada