震惊

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual zhèn jīng
Pinyin zhèn jīng
Desglose de hanzi 震 (shake) + 惊 (startle) -> shaken by surprise.

Significado

Sorprendido o estupefacto, 震惊.

Es chino estándar, pero se usa muchísimo en reacciones en línea y en titulares. Según el contexto, puede sonar sincero o exagerado.

Ejemplos

  1. 听到这个消息,我很震惊。 Al oír esta noticia, quedé muy震惊.
  2. 他的决定让全队震惊。 Su decisión震惊ó a todo el equipo.
  3. 标题写得很震惊,内容却一般。 El titular está escrito de forma muy震惊, pero el contenido es bastante normal.

Guía de uso

Contexto: news, friends, social media

Tono: surprised, dramatic

Correcto

  • 这个结果让人震惊。(Este resultado es impactante.)
  • 我对这个反转很震惊。(Ese giro me dejó impactado.)

Incorrecto

  • 为小事反复用震惊标题党。(Puede sonar a clickbait.)

Errores comunes

  • Using it for mild surprise; 震惊 is stronger and more dramatic.

Origen e historia

Standard word meaning shaken with surprise, later overused in clickbait headlines.

Contexto cultural

Época: Modern and contemporary

Generación: All generations

Contexto social: Broadly used

Notas regionales: Common across Mainland China.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada