开眼界

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual kāi yǎn jiè
Pinyin kāi yǎn jiè
Desglose de hanzi 开 (open) + 眼界 (field of vision) -> broaden horizons.

Significado

开眼界: ampliar los horizontes o ver algo que te abre los ojos.

Puede ser un elogio sincero al aprender algo nuevo, o irónico cuando algo es sorprendentemente extraño. El sentido básico es positivo y educativo.

Ejemplos

  1. 这次展览真开眼界。 Esta exposición de verdad abre los ojos.
  2. 第一次看无人机表演,太开眼界了。 Era la primera vez que veía un espectáculo de drones; fue realmente revelador.
  3. 他的做法也算开眼界,但不一定能学。 Su manera de hacerlo también da para abrir los ojos, aunque no necesariamente sea algo que se pueda aprender.

Guía de uso

Contexto: travel, learning, comments, friends

Tono: impressed, sometimes ironic

Correcto

  • 这趟旅行很开眼界。(Úsalo para nuevas experiencias.)
  • 开眼界也可能带点反讽。(Vigila el contexto.)

Incorrecto

  • 把普通熟悉内容说成开眼界。(Implica algo nuevo o sorprendente.)

Errores comunes

  • Ignoring possible irony; online speakers may use it for bizarre behavior too.

Origen e historia

A conventional phrase meaning to open one’s field of vision, widely used in modern speech.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: All generations

Contexto social: Urban online speakers, students, and workers

Notas regionales: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada