Entertainment & Pop Culture

Modern Mainland Chinese expressions for entertainment & pop culture

Introducción

Este capítulo se centra en expresiones de moda del chino contemporáneo relacionadas con "Entertainment & Pop Culture", para que entiendas cómo hablan en realidad los internautas, los amigos y los hablantes jóvenes.

Aquí importa tanto el significado como el humor, la intensidad emocional y la postura social que cada expresión transmite.

Chinese Slang: todas las entradas de este capítulo (40)

  1. 追剧 zhuī jù 追剧: seguir una serie de televisión o streaming episodio por episodio. A menudo implica estar lo bastante enganchado como para seguir las ...
  2. 刷剧 shuā jù 刷剧: ver varios episodios seguidos de forma maratónica. Enfatiza un consumo continuo y de gran volumen.
  3. 剧透 jù tòu 剧透 significa revelar detalles de la trama antes de que alguien haya visto o leído la historia. También puede referirse al propio spoiler.
  4. 塌房 tā fáng 塌房 se refiere a un escándalo de un ídolo o celebridad que arruina la imagen que los fans tenían de esa persona. Sugiere que la casa imagi...
  5. 追星 zhuī xīng 追星 es seguir y apoyar activamente a celebridades o ídolos. Incluye ver contenido, comprar mercancía, votar, asistir a eventos o hablar de...
  6. 爱豆 ài dòu 爱豆 es una celebridad tipo ídolo admirada por los fans. Es una palabra de internet, tomada del inglés idol y adaptada al chino de manera t...
  7. 饭圈 fàn quān 饭圈 es la comunidad y cultura de fans organizada alrededor de celebridades o ídolos. Incluye grupos de fans, normas, conflictos y práctica...
  8. 路人粉 lù rén fěn Un fan ocasional de una celebridad o una obra, pero sin una participación profunda en el fandom. Se sitúa entre un simple observador y un...
  9. 脱粉 tuō fěn Dejar de ser fan de alguien o algo. A menudo ocurre después de una decepción, un escándalo, agotamiento o un cambio de gustos.
  10. 入坑 rù kēng Engancharse a un fandom, pasatiempo, juego, serie o interés. Presenta ese interés como un pozo en el que uno cae.
  11. 出坑 chū kēng Dejar un fandom, pasatiempo, juego o interés de coleccionismo. Es lo contrario de 入坑.
  12. 磕CP kē cp Hacer shippeo o disfrutar con entusiasmo de una pareja ficticia o de celebridades favorita. CP significa pareja o emparejamiento de perso...
  13. 开播 kāi bō Empezar a emitir o hacer que un programa comience a emitirse. Se usa para directos, dramas, variedades y estrenos en línea.
  14. 收官 shōu guān Concluir un programa, temporada, proyecto o competición. En entretenimiento, suele significar el final o la etapa final con 收官.
  15. 爆剧 bào jù Una serie dramática de éxito que despega. Se refiere a una serie que se vuelve ampliamente vista, comentada y visible comercialmente.
  16. 糊咖 hú kā Una celebridad o figura pública con poca popularidad o visibilidad en descenso. Es un término de jerga del entretenimiento, suave pero de...
  17. 顶流 dǐng liú Una celebridad o creador de máximo tráfico, con enorme popularidad y atención de los fans. Literalmente significa "flujo de tráfico super...
  18. 站姐 zhàn jiě Una fotógrafa o administradora de fansite, a menudo mujer, que sigue a celebridades para tomar y publicar fotos de alta calidad. Es un té...
  19. 代拍 dài pāi Un fotógrafo contratado que toma imágenes de celebridades o eventos en nombre de fans o compradores. También puede referirse al servicio ...
  20. 路透 lù tòu Fotos, videos o información filtrados de forma no oficial de una sesión, evento o producción. Suele referirse a spoilers tomados en el lu...
  21. 售后 shòu hòu En fandom, interacción continuada o contenido promocional después de que termina un programa, drama o pareja en pantalla. Toma prestada l...
  22. 二搭 èr dā Una segunda colaboración entre actores, presentadores, creadores o parejas en pantalla. En fandom, suele significar que una pareja querid...
  23. 群像剧 qún xiàng jù Un drama coral con múltiples personajes y tramas importantes. No se centra en un solo protagonista.
  24. 电子闺蜜 diàn zǐ guī mì Una creadora, presentadora o presencia virtual en línea que se siente como una amiga íntima. El vínculo está mediado por pantallas.
  25. 追更 zhuī gèng Seguir cada nueva actualización de una serie, novela web, cómic o creador.
  26. 断更 duàn gèng Dejar de actualizar por un tiempo una obra seriada, una cuenta o un canal de creador.
  27. 塌房预警 tā fáng yù jǐng Una advertencia de que la imagen pública de una figura pública o la confianza de sus fans podría derrumbarse.
  28. 剧粉 jù fěn Un fan de una serie o drama concretos, no necesariamente de sus actores.
  29. 团粉 tuán fěn Un fan que apoya a un grupo ídolo o equipo entero.
  30. 唯粉 wéi fěn Un fan en solitario que apoya solo a un miembro o celebridad.
  31. 路人盘 lù rén pán El tamaño o la fuerza del atractivo entre el público general que no es fan.
  32. 舞台直拍 wǔ tái zhí pāi Una舞台直拍 directa de escenario, a menudo centrada en un solo intérprete.
  33. 安利向剪辑 ān lì xiàng jiǎn jí Un montaje de estilo recomendación hecho para persuadir a otros de que les guste una obra o una persona.
  34. 名场面复盘 míng chǎng miàn fù pán Un repaso o análisis de una escena famosa o un momento destacado.
  35. 售后营业 shòu hòu yíng yè Interacción promocional posterior al lanzamiento que mantiene a los fans enganchados después de que termina la obra principal.
  36. 梦幻联动 mèng huàn lián dòng Un crossover o colaboración de ensueño entre personas, obras o marcas que los fans adoran.
  37. 全员上桌 quán yuán shàng zhuō Que todos en el reparto, grupo o alineación reciban atención u oportunidades significativas.
  38. 剧宣期 jù xuān qī El periodo promocional de una serie o drama.
  39. 综艺感 zōng yì gǎn Un sentido natural para el humor, el ritmo y las reacciones en un programa de variedades.
  40. 嗑到了 kē dào le Sentí la química o capté el encanto de una pareja.
Practica esto en WordLoci

Aprende con ejemplos, audio, cuestionarios y repetición espaciada en WordLoci.