喜庆

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral xǐ qìng
Pinyin xǐ qìng
Desglose de hanzi 喜 = 壴 + 口 (drum + mouth — joy, happiness); 庆 = 广 + 心 (shelter/broad + heart — celebration, felicitation)

Significado

Festivo; alegre y celebratorio.

Used to describe weddings, festivals, and other joyful events. Also describes decorations, colours, or music that evoke celebration. Contrasts with 悲伤 (sorrowful) or 肃穆 (solemn).

Ejemplos

  1. 大厅里张灯结彩,一派喜庆的节日气氛。
  2. 红色在中国传统文化中象征着喜庆与吉祥。
  3. 婚礼现场布置得十分喜庆,宾客们喜笑颜开。

Guía de uso

Contexto: festivals, weddings, celebrations, decorations, social customs

Tono: festive

Correcto

  • 春节时,家家门前贴春联和窗花,整条街都洋溢着喜庆气氛。(During the Spring Festival, every home puts up couplets and paper-cuts, and the whole street is filled with festive atmosphere.)
  • 婚礼布置若想既喜庆又雅致,可多用红金色,再配简洁线条和精致花艺。(If a wedding decoration should be both festive and elegant, it can use more red and gold, with clean lines and refined floral arrangements.)

Incorrecto

  • 喜庆 to describe personal inner happiness — use 高兴 or 喜悦 for emotional states; 喜庆 describes an atmosphere or external quality, not an internal feeling

Origen e historia

喜 (joy, happiness) + 庆 (celebrate, auspicious occasion) — together conveying a joyful celebratory atmosphere

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada