喜庆
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
xǐ qìng
Pinyin
xǐ qìng
Desglose de hanzi
喜 = 壴 + 口 (drum + mouth — joy, happiness); 庆 = 广 + 心 (shelter/broad + heart — celebration, felicitation)
Significado
Festivo; alegre y celebratorio.
Used to describe weddings, festivals, and other joyful events. Also describes decorations, colours, or music that evoke celebration. Contrasts with 悲伤 (sorrowful) or 肃穆 (solemn).
Ejemplos
- 大厅里张灯结彩,一派喜庆的节日气氛。
- 红色在中国传统文化中象征着喜庆与吉祥。
- 婚礼现场布置得十分喜庆,宾客们喜笑颜开。
Guía de uso
Contexto: festivals, weddings, celebrations, decorations, social customs
Tono: festive
Correcto
- 春节时,家家门前贴春联和窗花,整条街都洋溢着喜庆气氛。(During the Spring Festival, every home puts up couplets and paper-cuts, and the whole street is filled with festive atmosphere.)
- 婚礼布置若想既喜庆又雅致,可多用红金色,再配简洁线条和精致花艺。(If a wedding decoration should be both festive and elegant, it can use more red and gold, with clean lines and refined floral arrangements.)
Incorrecto
- 喜庆 to describe personal inner happiness — use 高兴 or 喜悦 for emotional states; 喜庆 describes an atmosphere or external quality, not an internal feeling
Origen e historia
喜 (joy, happiness) + 庆 (celebrate, auspicious occasion) — together conveying a joyful celebratory atmosphere
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada