委屈
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
wěi qu
Pinyin
wěi qu
Desglose de hanzi
委 = 禾 + 女 (yield, entrust); 屈 = 尸 + 出 (bend under pressure)
Significado
Sentirse agraviado; sentir injusticia o incomprensión; (también) “hacer pasar a alguien por debajo de su valía”.
A common emotional term in interpersonal conflicts, family dynamics, and workplace disputes. Often paired with 受 (受委屈, to suffer injustice) or 感到 (感到委屈, to feel wronged). Carries a strong sense of suppressed grievance.
Ejemplos
- 她因为被误解而感到非常委屈。
- 在这个岗位上工作,他受了很多委屈。
- 孩子哭着说自己受了委屈,老师立刻蹲下来安慰她。
Guía de uso
Contexto: emotional, interpersonal, conversation
Tono: empathetic
Correcto
- 你受委屈了,我完全理解你的感受。(You have been wronged, and I completely understand how you feel.)
- 让你做这种工作真是委屈你了。(Having you do this kind of work is really putting you in an unworthy position.)
Incorrecto
- 这道菜让你委屈了 — use 难为你了 or 辛苦你了 when asking someone to do something inconvenient; 委屈 specifically conveys being treated unjustly, not merely being put to trouble
Origen e historia
委 (submit, yield) + 屈 (bend, be oppressed) — bending under unjust treatment
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada