委屈

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral wěi qu
Pinyin wěi qu
Desglose de hanzi 委 = 禾 + 女 (yield, entrust); 屈 = 尸 + 出 (bend under pressure)

Significado

Sentirse agraviado; sentir injusticia o incomprensión; (también) “hacer pasar a alguien por debajo de su valía”.

A common emotional term in interpersonal conflicts, family dynamics, and workplace disputes. Often paired with 受 (受委屈, to suffer injustice) or 感到 (感到委屈, to feel wronged). Carries a strong sense of suppressed grievance.

Ejemplos

  1. 她因为被误解而感到非常委屈。
  2. 在这个岗位上工作,他受了很多委屈。
  3. 孩子哭着说自己受了委屈,老师立刻蹲下来安慰她。

Guía de uso

Contexto: emotional, interpersonal, conversation

Tono: empathetic

Correcto

  • 你受委屈了,我完全理解你的感受。(You have been wronged, and I completely understand how you feel.)
  • 让你做这种工作真是委屈你了。(Having you do this kind of work is really putting you in an unworthy position.)

Incorrecto

  • 这道菜让你委屈了 — use 难为你了 or 辛苦你了 when asking someone to do something inconvenient; 委屈 specifically conveys being treated unjustly, not merely being put to trouble

Origen e historia

委 (submit, yield) + 屈 (bend, be oppressed) — bending under unjust treatment

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada