慰劳

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★ 1/5 formal wèi láo
Pinyin wèi láo
Desglose de hanzi 慰 = 尉 + 心 (console, ease the heart); 劳 = 艹 + 力 (labor, toil)

Significado

Agradecer y reconfortar a quien ha trabajado o sufrido; reconocer el esfuerzo con gestos o obsequios.

Used in organizational, military, and community contexts. Implies a gesture of recognition from a higher authority or group toward those who have served or endured hardship. Common in government visits to frontline workers, military units, or disaster relief personnel.

Ejemplos

  1. 节日期间,公司领导亲赴一线慰劳全体员工。
  2. 政府代表团前往边境地区慰劳驻守的士兵。
  3. 社区志愿者用热腾腾的饭菜慰劳了在工地上辛苦劳作的农民工。

Guía de uso

Contexto: workplace, government, military

Tono: respectful

Correcto

  • 春节前夕,工会组织人员专程前往医院慰劳坚守岗位的医护人员。(On the eve of the Spring Festival, the trade union organized a dedicated visit to the hospital to express appreciation to medical staff who remained at their posts.)
  • 慰劳不仅仅是物质上的奖励,更是对辛勤工作者精神上的认可与鼓励。(Expressing appreciation is not just a material reward — it is also a spiritual recognition and encouragement for those who work hard.)

Incorrecto

  • 我慰劳了朋友一顿饭 — use 请朋友吃饭 or 犒劳 in informal contexts; 慰劳 carries a formal or institutional tone implying recognition of hardship, not casual social dining

Origen e historia

慰 (console, comfort) + 劳 (labor, toil, hardship) — comforting those who have toiled

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada