慰劳
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★ 1/5
formal
wèi láo
Pinyin
wèi láo
Desglose de hanzi
慰 = 尉 + 心 (console, ease the heart); 劳 = 艹 + 力 (labor, toil)
Significado
Agradecer y reconfortar a quien ha trabajado o sufrido; reconocer el esfuerzo con gestos o obsequios.
Used in organizational, military, and community contexts. Implies a gesture of recognition from a higher authority or group toward those who have served or endured hardship. Common in government visits to frontline workers, military units, or disaster relief personnel.
Ejemplos
- 节日期间,公司领导亲赴一线慰劳全体员工。
- 政府代表团前往边境地区慰劳驻守的士兵。
- 社区志愿者用热腾腾的饭菜慰劳了在工地上辛苦劳作的农民工。
Guía de uso
Contexto: workplace, government, military
Tono: respectful
Correcto
- 春节前夕,工会组织人员专程前往医院慰劳坚守岗位的医护人员。(On the eve of the Spring Festival, the trade union organized a dedicated visit to the hospital to express appreciation to medical staff who remained at their posts.)
- 慰劳不仅仅是物质上的奖励,更是对辛勤工作者精神上的认可与鼓励。(Expressing appreciation is not just a material reward — it is also a spiritual recognition and encouragement for those who work hard.)
Incorrecto
- 我慰劳了朋友一顿饭 — use 请朋友吃饭 or 犒劳 in informal contexts; 慰劳 carries a formal or institutional tone implying recognition of hardship, not casual social dining
Origen e historia
慰 (console, comfort) + 劳 (labor, toil, hardship) — comforting those who have toiled
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada