调侃
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
tiáo kǎn
Pinyin
tiáo kǎn
Desglose de hanzi
调 = 讠(speech) + 周 — to adjust, tease; 侃 = 亻+ 甚 — to chat, joke
Significado
Bromear; tomar el pelo; hacer guasa (de forma amable).
Light-hearted teasing or banter between friends or colleagues, without malicious intent. Common in casual conversations and on social media. Different from 嘲笑 (ridicule), which is meaner.
Ejemplos
- 同事们经常调侃他是公司里的吃货,因为他总是在找零食。
- 别往心里去,他只是调侃你,没有恶意。
- 网友纷纷调侃这位明星的新发型,评论区笑声一片。
Guía de uso
Contexto: friends, social media, casual
Tono: playful
Correcto
- 我就调侃一下。(I'm just teasing.)
- 别调侃我了。(Stop teasing me.)
Incorrecto
- 用'调侃'描述恶意嘲笑 (调侃 implies friendly teasing — for mean ridicule, use 嘲笑 or 讽刺)
Origen e historia
调 means to adjust or joke, 侃 means to chat idly — joking and chatting.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada