碰上

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 informal pèng shang
Pinyin pèng shang
Desglose de hanzi 碰 = 石 + 并 (stone + together — to collide/meet); 上 = directional complement indicating contact or achievement

Significado

toparse con; encontrarse con (por casualidad)

A directional complement construction. More casual than 遇到 or 碰到. Can refer to encountering people, difficulties, opportunities, or unforeseen circumstances. Context determines whether the encounter is welcome or unfortunate.

Ejemplos

  1. 出门正赶上高峰时段,还碰上了施工堵路,迟到了整整一个小时。
  2. 她在图书馆翻阅旧期刊时,意外碰上了一篇记录家族历史的珍贵文章。
  3. 做生意最怕碰上不守信用的合作伙伴,一旦合同出了问题便追悔莫及。

Guía de uso

Contexto: everyday speech, narrative, coincidence, misfortune

Tono: neutral

Correcto

  • 项目推进途中碰上了技术瓶颈,团队决定暂时搁置原有方案,重新评估整体架构。(During project advancement the team encountered a technical bottleneck and decided to temporarily shelve the original plan and re-evaluate the overall architecture.)
  • 他出差途中碰上了突发的航班延误,只得在机场等候了将近八个小时,错过了次日的重要会议。(He encountered a sudden flight delay during a business trip and had to wait at the airport for nearly eight hours, missing an important meeting the next day.)

Incorrecto

  • 我碰上了他一个问题 — use 向他提了一个问题 (asked him a question); 碰上 is for encounters or situations stumbled upon, not for posing questions to someone

Origen e historia

碰 (bump into) + 上 (directional complement indicating achieving contact) — to make contact with something through chance

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada