流浪

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral liú làng
Pinyin liú làng
Desglose de hanzi 流 = to flow, drift; 浪 = 氵+ 良 (wave, to roam)

Significado

Vagar; deambular sin un hogar fijo.

Can be used literally for homeless individuals or stray animals, and figuratively for a wandering or rootless state of mind. In literary contexts, carries a romantic or melancholic tone of freedom and displacement.

Ejemplos

  1. 那只流浪狗在寒风中瑟瑟发抖,引起了路人的怜悯和关注。
  2. 战乱使数以万计的平民被迫背井离乡,开始了漫长的流浪生涯。
  3. 他在大学毕业后选择独自旅行,用两年时间在世界各地流浪,寻找人生的方向。

Guía de uso

Contexto: literary, social, travel

Tono: melancholic

Correcto

  • 这部小说讲述了一个流浪艺术家穿越欧洲寻找自我的故事。(This novel tells the story of a wandering artist travelling across Europe in search of self.)
  • 城市里的流浪者需要社会各界给予更多关注和人道主义援助。(Homeless people in cities need greater attention and humanitarian support from all sectors of society.)

Incorrecto

  • 把流浪用于普通旅行或出差 — 流浪 implies rootlessness, homelessness, or prolonged aimless wandering; use 旅行 or 出差 for purposeful travel (Don't use 流浪 for ordinary travel — it implies homelessness or aimless drifting, not purposeful trips)

Origen e historia

流 (to flow, drift) + 浪 (wave, to roam freely) — to drift like a wave without a fixed place.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada