得失

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal dé shī
Pinyin dé shī
Desglose de hanzi 得 = 彳 + 旦 + 寸 (to obtain); 失 = hand variant (to drop/lose)

Significado

Ganancias y pérdidas; pros y contras; balance de lo ganado y lo perdido.

Often used in philosophical or strategic discussions about trade-offs and outcomes. Common in formal writing and reflective analysis. Appears in the set phrase 权衡得失 (to weigh gains and losses).

Ejemplos

  1. 做重大决策前,必须仔细权衡得失。
  2. 她不太计较个人得失,凡事以大局为重。
  3. 改革方案的得失尚待时间的检验。

Guía de uso

Contexto: academic, strategy, philosophy, decision-making

Tono: neutral

Correcto

  • 我们应当理性分析这次合作的得失,再决定是否继续。(We should rationally analyse the gains and losses of this collaboration before deciding whether to continue.)
  • 不以个人得失论英雄,方能成就大业。(Not judging heroes by personal gain and loss is how great things are achieved.)

Incorrecto

  • 他的得失很多 — unnatural; use 他的收获与损失很大 for concrete outcomes

Origen e historia

得 (gain) + 失 (lose)

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada