吹捧

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral chuī pěng
Pinyin chuī pěng
Desglose de hanzi 吹 = 口 (mouth) + 欠 (phonetic) = to blow; 捧 = 扌 (hand) + 奉 (offer) = to hold up

Significado

adular; ensalzar en exceso; hacer propaganda

Carries negative connotations of insincerity or ulterior motives. 互相吹捧 (mutual flattery) describes people praising each other for mutual benefit. Common in critical discussions of media hype or sycophancy.

Ejemplos

  1. 媒体对这位明星的吹捧有些过分了。
  2. 他靠吹捧上司一路升职。
  3. 这部电影被吹捧得很厉害,实际上很一般。

Guía de uso

Contexto: media, workplace, critical

Tono: negative

Correcto

  • 不要轻信媒体的吹捧。(Don't easily believe media hype.)
  • 他总是吹捧领导,让人反感。(He's always flattering the boss; it's off-putting.)

Incorrecto

  • 我吹捧你是真心的 (If praise is sincere, don't use 吹捧 — use 夸奖 or 称赞 instead, as 吹捧 implies insincerity)

Origen e historia

Compound of 吹 (to blow, inflate) and 捧 (to hold up, support). Together they mean to inflate someone's importance by holding them up.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada