吹捧
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
chuī pěng
Pinyin
chuī pěng
Desglose de hanzi
吹 = 口 (mouth) + 欠 (phonetic) = to blow; 捧 = 扌 (hand) + 奉 (offer) = to hold up
Significado
adular; ensalzar en exceso; hacer propaganda
Carries negative connotations of insincerity or ulterior motives. 互相吹捧 (mutual flattery) describes people praising each other for mutual benefit. Common in critical discussions of media hype or sycophancy.
Ejemplos
- 媒体对这位明星的吹捧有些过分了。
- 他靠吹捧上司一路升职。
- 这部电影被吹捧得很厉害,实际上很一般。
Guía de uso
Contexto: media, workplace, critical
Tono: negative
Correcto
- 不要轻信媒体的吹捧。(Don't easily believe media hype.)
- 他总是吹捧领导,让人反感。(He's always flattering the boss; it's off-putting.)
Incorrecto
- 我吹捧你是真心的 (If praise is sincere, don't use 吹捧 — use 夸奖 or 称赞 instead, as 吹捧 implies insincerity)
Origen e historia
Compound of 吹 (to blow, inflate) and 捧 (to hold up, support). Together they mean to inflate someone's importance by holding them up.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada