常态
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
cháng tài
Pinyin
cháng tài
Desglose de hanzi
常 = 尚 (phonetic) + 巾; 态 = simplified 態 = 能 (ability) + 心 (heart) — state of being
Significado
normalidad; estado habitual
Often appears in the phrase 新常态 (new normal), popularised in China's economic and social policy discourse to describe a new baseline condition after structural change. Also common in 回归常态 (return to normality), 非常态 (abnormal state), and 常态化 (normalisation — making something routinely standard). Spans everyday and policy registers.
Ejemplos
- 疫情结束后,人们花了相当长的时间才慢慢适应重新回归的社会常态。
- 政府将核酸检测的常态化管理纳入公共卫生长效机制,以应对潜在的疫情反弹。
- 在这个行业,项目延期已经成为一种令人担忧的常态,根本原因在于前期规划严重不足。
Guía de uso
Contexto: policy, social commentary, economics, public health, everyday
Tono: neutral
Correcto
- 随着经济进入新常态,企业需要调整战略,从规模扩张转向效率提升。(As the economy enters the new normal, businesses need to adjust their strategies, shifting from scale expansion to efficiency improvement.)
- 长期加班已成为这个团队的常态,管理层应当认真反思这种工作模式的可持续性。(Chronic overtime has become the norm for this team — management should seriously reflect on the sustainability of this work model.)
Incorrecto
- 他今天的常态不好。(常态 refers to a general or systemic normal state, not a person's mood on a given day — use 状态 instead: 他今天的状态不太好)
Origen e historia
常 (ordinary, normal) + 态 (state, condition). The normal, customary condition of something.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada