那么 / 这么 + Adj. (so, this/that much)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral nàme / zhème
Pinyin nàme / zhème
Formación Subj. + 那么 / 这么 + Adj.
Desglose de hanzi 那 = 冄 + 阝(place) — 'that'; 这 = 辶 (walk) + 文 (writing) — 'this'

Significado

那么 y 这么 se colocan delante de adjetivos para expresar 'tan' o 'tanto/así de', indicando un grado elevado. 这么 se refiere a algo presente o cercano (proximal), mientras que 那么 se refiere a algo distante, recordado o referido (distal).

Tanto 那么 como 这么 funcionan como adverbios de grado que modifican adjetivos, de forma similar a 'tan' o 'así de' en las exclamaciones en español. Se elige 这么 cuando el hablante está experimentando o presenciando directamente la cualidad, mientras que 那么 se usa para cosas recordadas, oídas o más abstractas. Poseen una fuerza demostrativa de la que carece 很 (muy): implican 'hasta este/ese punto concreto' en lugar de una simple intensificación general. Un patrón habitual es 这么/那么 + Adj. + 的 + Sustantivo para modificar sustantivos. En preguntas, 这么 suele expresar sorpresa: 怎么这么贵? Los estudiantes a veces abusan de 很 donde 这么/那么 resultaría más natural y expresivo.

Ejemplos

  1. 今天的天气这么好,我们出去走走吧。 Hoy hace tan buen tiempo, salgamos a dar un paseo.
  2. 没想到这道菜那么辣。 No me esperaba que este plato fuera tan picante.
  3. 你怎么这么早就到了? ¿Cómo es que has llegado tan pronto?

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: exclamatory

Correcto

  • Hace tanto frío fuera, abrígate más.
  • Habla mandarín con tanta fluidez que parece de Pekín.
  • Este libro es tan grueso, ¿cuándo vas a poder terminarlo?

Incorrecto

  • 天气这么的好。(这么 modifica directamente el adjetivo — no se añade 的 entre 这么 y el adjetivo) → 天气这么好。
  • 我那么很喜欢这首歌。(那么 y 很 son ambos adverbios de grado — no se combinan juntos; se usa uno u otro) → 我那么喜欢这首歌。
  • 这么他跑得快。(这么 debe preceder directamente al adjetivo que modifica, no al sujeto — hay que reestructurar la frase) → 他跑得这么快。

Origen e historia

这么 and 那么 combine the demonstrative pronouns 这 (this) and 那 (that) with 么, a suffix indicating manner or degree. They extend the spatial near/far distinction of demonstratives into the domain of degree and intensity.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada