让/叫/使 (causative verbs)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral ràng / jiào / shǐ
Pinyin ràng / jiào / shǐ
Formación Subj. + 让/叫/使 + Person + Predicate
Desglose de hanzi 让 = 讠(speech) + 上 (above); 使 = 亻(person) + 吏 (official)

Significado

Los verbos causativos como 让, 叫 y 使 se usan para expresar que alguien hace, permite o provoca que otra persona haga algo. El sujeto inicia una acción que afecta al comportamiento o estado de otra persona.

De los tres principales verbos causativos, 让 es el más versátil y el más usado tanto en chino hablado como escrito, con el significado de 'dejar', 'permitir' o 'hacer que'. 叫 es más coloquial y tiene un significado similar a 让, y se usa a menudo en el habla cotidiana. 使 es más formal y literario, y aparece con frecuencia en el chino escrito para expresar que algo causa un determinado resultado o sentimiento. Una distinción clave: 让 y 叫 pueden expresar permiso ('dejar que alguien haga algo'), mientras que 使 solo expresa causación ('hacer que algo ocurra'). La persona a la que se hace actuar va directamente después del verbo causativo, seguida de la acción que realiza.

Ejemplos

  1. 妈妈让我去超市买牛奶。 Mamá me mandó ir al supermercado a comprar leche.
  2. 老板叫大家明天加班。 El jefe les dijo a todos que mañana hay que hacer horas extra.
  3. 这首歌使我想起了小时候。 Esta canción me hace recordar mi infancia.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: directive

Correcto

  • Papá me dice que vuelva a casa a comer el fin de semana.
  • No dejes que los niños pasen demasiado tiempo con el móvil.
  • Esta película hizo que muchos espectadores se emocionaran hasta las lágrimas.

Incorrecto

  • 他使我去买咖啡。(使 es demasiado formal y literario para peticiones cotidianas sencillas — use 让 o 叫 en su lugar) → 他让我去买咖啡。
  • 这件事让了我很生气。(Los verbos causativos no llevan 了 entre el verbo y la persona — 了 va al final si es necesario) → 这件事让我很生气。
  • 她让我很高兴了的。(No añada 了的 después del adjetivo predicativo en esta estructura — simplemente diga 让我很高兴) → 她让我很高兴。

Origen e historia

Chinese causative verbs developed from distinct original meanings: 让 originally meant 'to yield or give way,' 叫 meant 'to call or shout,' and 使 meant 'to send or dispatch.' Over time, they all acquired the causative function of making someone do something.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada