那个 (filler word)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 very-casual nèige
Pinyin nèige
Formación (那个) + Phrase + (那个)
Desglose de hanzi 那 = 冄 (cover) + 阝(city); 个 = simplified form of 個

Significado

那个 (nèige) se usa como muletilla en el chino hablado, de forma similar a «eh», «esto» o «pues» en español. Los hablantes lo intercalan durante las pausas para ganar tiempo y ordenar sus ideas sin perder el hilo de la conversación.

Además de su significado literal de «eso» o «aquel», 那个 es una de las muletillas más escuchadas en mandarín. Puede aparecer al principio, en medio o al final de una frase cuando el hablante duda o busca la palabra adecuada. A diferencia de su uso demostrativo, 那个 como muletilla no tiene valor referencial alguno: simplemente rellena una pausa. Algunos hablantes lo usan de forma habitual, de manera muy similar a como los hispanohablantes abusan de «o sea» o «pues». Es importante que los estudiantes reconozcan este uso para no intentar asignar un significado literal a cada 那个 que oigan en el habla natural.

Ejemplos

  1. 那个,你明天有空吗? Esto…, ¿estás libre mañana?
  2. 我想说的是,那个,这件事可能需要再考虑一下。 Lo que quiero decir es, pues…, que este asunto quizá haya que reconsiderarlo.
  3. 那个,请问一下,最近的地铁站怎么走? Eh…, perdona, ¿cómo se llega a la estación de metro más cercana?

Guía de uso

Contexto: spoken, everyday

Tono: hesitant

Correcto

  • Esto…, hay un asunto que me gustaría consultarte.
  • Cada vez que se pone nervioso empieza a decir «esto, esto».
  • Eh…, ¿sabes si hay alguna farmacia por aquí cerca?

Incorrecto

  • 那个那个那个,我的意思是那个。(La repetición excesiva de 那个 hace el discurso casi incomprensible; conviene limitar su uso a pausas breves.) → 那个,我的意思是这样的。
  • 尊敬的各位领导,那个,今天我来汇报工作。(Usar la muletilla 那个 en discursos o presentaciones formales resulta poco profesional; debe evitarse en contextos formales.) → 尊敬的各位领导,今天我来汇报工作。

Origen e historia

那个 literally means 'that one' as a demonstrative pronoun, but its frequent use as a conversational filler developed naturally in spoken Mandarin, paralleling how English 'like' or Japanese あの evolved from demonstratives into pause fillers.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada