显白

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual xiǎn bái
Pinyin xiǎn bái
Hanzi breakdown 显 (make appear) + 白 (fair / bright) -> make the complexion look brighter.

Meaning

To make the skin look lighter, brighter, or clearer. It is usually said about clothing colors, lipstick, hair dye, or lighting.

显白 is a common beauty-shopping criterion in China, where color matching often focuses on complexion brightness. Use it descriptively and avoid implying that lighter skin is inherently better.

Examples

  1. 这个蓝色毛衣很显白,适合冷皮。 This blue jumper really makes you look brighter, great for cool-toned skin.
  2. 她换了栗色头发,整个人更显白。 She changed to chestnut brown hair, and her whole look is more brightening.
  3. 显白不只看颜色,也要看肤色冷暖。 Whether something is 显白 is not just about the colour; it also depends on whether your skin tone is cool or warm.

Usage Guide

Context: shopping, beauty, fashion

Tone: descriptive, evaluative

Do Say

  • 这个蓝色毛衣很显白,适合冷皮。
  • 她换了栗色头发,整个人更显白。

Don't Say

  • Do not present lighter skin as a universal beauty requirement.

Common Mistakes

  • Translating it as literally turning white; it means visually flattering the complexion.

Origin & History

From 显, to make appear, and 白, white or fair, in beauty color-matching language.

Cultural Context

Era: Modern beauty Mandarin

Generation: Broadly understood by fashion consumers

Social background: Common in shopping and beauty contexts

Regional notes: Very common in Mainland product reviews.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition