显白
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
xiǎn bái
Pinyin
xiǎn bái
Hanzi breakdown
显 (make appear) + 白 (fair / bright) -> make the complexion look brighter.
Meaning
To make the skin look lighter, brighter, or clearer. It is usually said about clothing colors, lipstick, hair dye, or lighting.
显白 is a common beauty-shopping criterion in China, where color matching often focuses on complexion brightness. Use it descriptively and avoid implying that lighter skin is inherently better.
Examples
- 这个蓝色毛衣很显白,适合冷皮。 This blue jumper really makes you look brighter, great for cool-toned skin.
- 她换了栗色头发,整个人更显白。 She changed to chestnut brown hair, and her whole look is more brightening.
- 显白不只看颜色,也要看肤色冷暖。 Whether something is 显白 is not just about the colour; it also depends on whether your skin tone is cool or warm.
Usage Guide
Context: shopping, beauty, fashion
Tone: descriptive, evaluative
Do Say
- 这个蓝色毛衣很显白,适合冷皮。
- 她换了栗色头发,整个人更显白。
Don't Say
- Do not present lighter skin as a universal beauty requirement.
Common Mistakes
- Translating it as literally turning white; it means visually flattering the complexion.
Origin & History
From 显, to make appear, and 白, white or fair, in beauty color-matching language.
Cultural Context
Era: Modern beauty Mandarin
Generation: Broadly understood by fashion consumers
Social background: Common in shopping and beauty contexts
Regional notes: Very common in Mainland product reviews.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition