离谱但真实
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
lí pǔ dàn zhēn shí
Pinyin
lí pǔ dàn zhēn shí
Hanzi breakdown
离谱 (absurd/off-track) + 但 (but) + 真实 (real) -> absurd yet real.
Meaning
Absurd but true.
It reacts to real events that feel unbelievable. The phrase balances disbelief with acceptance that the thing really happened.
Examples
- 这段经历离谱但真实。 This experience was absurd, but true.
- 价格涨成这样,离谱但真实。 Prices have gone up like this. Absurd, but true.
- 他一天改三次需求,离谱但真实。 He changes the requirements three times a day. Absurd, but true.
Usage Guide
Context: comments, work chat, stories
Tone: disbelieving, resigned
Do Say
- 这段经历离谱但真实。
- 价格涨成这样,离谱但真实。
Don't Say
- Do not use it for fictional plot only unless comparing it to real-life feeling.
Common Mistakes
- Do not use it for fictional plot only unless comparing it to real-life feeling.
Origin & History
Pairs internet slang 离谱 with 真实 to mark unbelievable reality.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream
Social background: Online viewers, commenters, students, and office workers
Regional notes: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition