离谱但真实

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual lí pǔ dàn zhēn shí
Pinyin lí pǔ dàn zhēn shí
Hanzi breakdown 离谱 (absurd/off-track) + 但 (but) + 真实 (real) -> absurd yet real.

Meaning

Absurd but true.

It reacts to real events that feel unbelievable. The phrase balances disbelief with acceptance that the thing really happened.

Examples

  1. 这段经历离谱但真实。 This experience was absurd, but true.
  2. 价格涨成这样,离谱但真实。 Prices have gone up like this. Absurd, but true.
  3. 他一天改三次需求,离谱但真实。 He changes the requirements three times a day. Absurd, but true.

Usage Guide

Context: comments, work chat, stories

Tone: disbelieving, resigned

Do Say

  • 这段经历离谱但真实。
  • 价格涨成这样,离谱但真实。

Don't Say

  • Do not use it for fictional plot only unless comparing it to real-life feeling.

Common Mistakes

  • Do not use it for fictional plot only unless comparing it to real-life feeling.

Origin & History

Pairs internet slang 离谱 with 真实 to mark unbelievable reality.

Cultural Context

Era: 2020s

Generation: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream

Social background: Online viewers, commenters, students, and office workers

Regional notes: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition